Розмовник

uk Прибирання в домі   »   bs Ćišćenje kuće

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [osamnaest]

Ćišćenje kuće

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська боснійська Відтворити більше
Сьогодні субота. Da-a- je---b--a. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Сьогодні ми маємо час. Danas-i-a-o -r-men-. D---- i---- v------- D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. Da-as ----imo-s-a-. D---- č------ s---- D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
Я прибираю ванну кімнату. Ja-čisti- k--at---. J- č----- k-------- J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Moj--u---e-- a-t-. M-- m-- p--- a---- M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
Діти чистять велосипеди. D--ca --ru--ici--a. D---- p--- b------- D-e-a p-r- b-c-k-a- ------------------- Djeca peru bicikla. 0
Бабуся поливає квіти. Nana --li-ev- -----će. N--- z------- c------- N-n- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Nana zalijeva cvijeće. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Djeca-po---emaj---j-či-u--o--. D---- p--------- d------ s---- D-e-a p-s-r-m-j- d-e-i-u s-b-. ------------------------------ Djeca pospremaju dječiju sobu. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. M-- m---po--rem--svo--pisać- ---. M-- m-- p------- s--- p----- s--- M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o- --------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći sto. 0
Я кладу білизну в пральну машину. J---t-v---- --š u---ši-- -- -r-nje-v--a. J- s------- v-- u m----- z- p----- v---- J- s-a-l-a- v-š u m-š-n- z- p-a-j- v-š-. ---------------------------------------- Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša. 0
Я вішаю білизну. Ja-p--s---e- v-š. J- p-------- v--- J- p-o-t-r-m v-š- ----------------- Ja prostirem veš. 0
Я прасую білизну. J- p-glam------ r-bl-e. J- p----- v-- / r------ J- p-g-a- v-š / r-b-j-. ----------------------- Ja peglam veš / rublje. 0
Вікна брудні. P-ozor- ----r-j---. P------ s- p------- P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
Підлога брудна. P---j--p---av. P-- j- p------ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Посуд брудний. P--u-e--- --l--v-. P----- j- p------- P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Хто миє вікна? K--č---i pr--ore? K- č---- p------- K- č-s-i p-o-o-e- ----------------- Ko čisti prozore? 0
Хто пилoсосить? K- u-i-ava pr-š-nu? K- u------ p------- K- u-i-a-a p-a-i-u- ------------------- Ko usisava prašinu? 0
Хто миє посуд? Ko --r- --suđe? K- p--- p------ K- p-r- p-s-đ-? --------------- Ko pere posuđe? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!