Розмовник

uk Прибирання в домі   »   eo Dompurigado

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [dek ok]

Dompurigado

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська есперанто Відтворити більше
Сьогодні субота. Ho--a---s--s-----t-. H----- e---- s------ H-d-a- e-t-s s-b-t-. -------------------- Hodiaŭ estas sabato. 0
Сьогодні ми маємо час. Hod--ŭ -------- t-m-on. H----- n- h---- t------ H-d-a- n- h-v-s t-m-o-. ----------------------- Hodiaŭ ni havas tempon. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. H---a---- pu--g--as -a-----jo-. H----- n- p-------- l- l------- H-d-a- n- p-r-g-d-s l- l-ĝ-j-n- ------------------------------- Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon. 0
Я прибираю ванну кімнату. M- -u-i-adas la--anĉ-mb--n. M- p-------- l- b---------- M- p-r-g-d-s l- b-n-a-b-o-. --------------------------- Mi purigadas la banĉambron. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Mi- --z----v-s l- aŭ-on. M-- e--- l---- l- a----- M-a e-z- l-v-s l- a-t-n- ------------------------ Mia edzo lavas la aŭton. 0
Діти чистять велосипеди. La inf---j p---g-d-s----bic-klojn. L- i------ p-------- l- b--------- L- i-f-n-j p-r-g-d-s l- b-c-k-o-n- ---------------------------------- La infanoj purigadas la biciklojn. 0
Бабуся поливає квіти. A-inj- --v--as -- -l-r---. A----- a------ l- f------- A-i-j- a-v-m-s l- f-o-o-n- -------------------------- Avinjo akvumas la florojn. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. L- inf-n-j o--i-a---a i-f--ĉam---n. L- i------ o------ l- i------------ L- i-f-n-j o-d-g-s l- i-f-n-a-b-o-. ----------------------------------- La infanoj ordigas la infanĉambron. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. Mia-e-zo--r-i-as ------kr-bo-ab-on. M-- e--- o------ s--- s------------ M-a e-z- o-d-g-s s-a- s-r-b-t-b-o-. ----------------------------------- Mia edzo ordigas sian skribotablon. 0
Я кладу білизну в пральну машину. M--en-ga---a -a---aĵ---e---a-l-vmaŝ-n--. M- e----- l- l-------- e- l- l---------- M- e-i-a- l- l-v-t-ĵ-n e- l- l-v-a-i-o-. ---------------------------------------- Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon. 0
Я вішаю білизну. Mi --en-a- l--s---g-t-- l-vit-ĵon. M- e------ l- s-------- l--------- M- e-e-d-s l- s-k-g-t-n l-v-t-ĵ-n- ---------------------------------- Mi etendas la sekigotan lavitaĵon. 0
Я прасую білизну. M- -l---s--a ----ta---. M- g----- l- l--------- M- g-a-a- l- l-v-t-ĵ-n- ----------------------- Mi gladas la lavitaĵon. 0
Вікна брудні. L--f-nes-r-- ------m----r--. L- f-------- e---- m-------- L- f-n-s-r-j e-t-s m-l-u-a-. ---------------------------- La fenestroj estas malpuraj. 0
Підлога брудна. L- -la--o -s--s ma----a. L- p----- e---- m------- L- p-a-k- e-t-s m-l-u-a- ------------------------ La planko estas malpura. 0
Посуд брудний. La---zaro ----s-mal-u-a. L- v----- e---- m------- L- v-z-r- e-t-s m-l-u-a- ------------------------ La vazaro estas malpura. 0
Хто миє вікна? K-- pu--g---- -a-f---s--oj-? K-- p-------- l- f---------- K-u p-r-g-d-s l- f-n-s-r-j-? ---------------------------- Kiu purigadas la fenestrojn? 0
Хто пилoсосить? Kiu--o--osu-a-? K-- p---------- K-u p-l-o-u-a-? --------------- Kiu polvosuĉas? 0
Хто миє посуд? Kiu--av-s--- -a-a-on? K-- l---- l- v------- K-u l-v-s l- v-z-r-n- --------------------- Kiu lavas la vazaron? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!