বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২   »   ta கேள்வி கேட்பது 2

৬৩ [তেষট্টি]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২

63 [அறுபத்து மூன்று]

63 [Aṟupattu mūṉṟu]

கேள்வி கேட்பது 2

[kēḷvi kēṭpatu 2]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তামিল খেলা আরও
আমার একটা শখ আছে ৷ எ------ஒ-- -ொழு---ோ-்க--இ-ுக்-ி-த-. எனக-க- ஒர- ப-ழ-த-ப-க-க- இர-க-க-றத-. எ-க-க- ஒ-ு ப-ழ-த-ப-க-க- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------- எனக்கு ஒரு பொழுதுபோக்கு இருக்கிறது. 0
eṉ--k--oru p--ut----k- ---------u. eṉakku oru poḻutupōkku irukkiṟatu. e-a-k- o-u p-ḻ-t-p-k-u i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- eṉakku oru poḻutupōkku irukkiṟatu.
আমি টেনিস খেলি ৷ நான் -ெ-்னி-்-வ-ளை----வ--். ந-ன- ட-ன-ன-ஸ- வ-ள-ய-ட-வ-ன-. ந-ன- ட-ன-ன-ஸ- வ-ள-ய-ட-வ-ன-. --------------------------- நான் டென்னிஸ் விளையாடுவேன். 0
Nā- ---ṉ-- --ḷa--------. Nāṉ ṭeṉṉis viḷaiyāṭuvēṉ. N-ṉ ṭ-ṉ-i- v-ḷ-i-ā-u-ē-. ------------------------ Nāṉ ṭeṉṉis viḷaiyāṭuvēṉ.
টেনিসের ময়দান কোথায়? ட--்---்--ளம்-எங்-- இ---்-ி--ு? ட-ன-ன-ஸ- தளம- எங-க- இர-க-க-றத-? ட-ன-ன-ஸ- த-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------- டென்னிஸ் தளம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Ṭe-ṉ---taḷ-- e-k- -----i----? Ṭeṉṉis taḷam eṅku irukkiṟatu? Ṭ-ṉ-i- t-ḷ-m e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- Ṭeṉṉis taḷam eṅku irukkiṟatu?
তোমার কি কোনো শখ আছে? உன்னுட-ய---ழ-து போ--கு ----? உன-ன-ட-ய ப-ழ-த- ப-க-க- என-ன? உ-்-ு-ை- ப-ழ-த- ப-க-க- எ-்-? ---------------------------- உன்னுடைய பொழுது போக்கு என்ன? 0
Uṉṉ--a-ya po---- -ō-k--e--a? Uṉṉuṭaiya poḻutu pōkku eṉṉa? U-ṉ-ṭ-i-a p-ḻ-t- p-k-u e-ṉ-? ---------------------------- Uṉṉuṭaiya poḻutu pōkku eṉṉa?
আমি ফুটবল খেলি ৷ ந----கா---ந-து----ைய-ட-வ-ன-. ந-ன- க-ல-பந-த- வ-ள-ய-ட-வ-ன-. ந-ன- க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-வ-ன-. ---------------------------- நான் கால்பந்து விளையாடுவேன். 0
Nā---ālpan---v-ḷ-iyā-uv--. Nāṉ kālpantu viḷaiyāṭuvēṉ. N-ṉ k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-u-ē-. -------------------------- Nāṉ kālpantu viḷaiyāṭuvēṉ.
ফুটবল ময়দান কোথায়? கா---ந--- ம-----் எ---ே--ர--்கிறத-? க-ல-பந-த- ம-த-னம- எங-க- இர-க-க-றத-? க-ல-ப-்-ு ம-த-ன-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------- கால்பந்து மைதானம் எங்கே இருக்கிறது? 0
K-l-an-u-m-it-ṉ-m e--ē ir-k----tu? Kālpantu maitāṉam eṅkē irukkiṟatu? K-l-a-t- m-i-ā-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------- Kālpantu maitāṉam eṅkē irukkiṟatu?
আমার হাতে ব্যাথা করছে ৷ என--கை-வல---கிறத-. என- க- வல-க-க-றத-. எ-் க- வ-ி-்-ி-த-. ------------------ என் கை வலிக்கிறது. 0
E---a- ---ik-i--t-. Eṉ kai valikkiṟatu. E- k-i v-l-k-i-a-u- ------------------- Eṉ kai valikkiṟatu.
আমার পায়ের পাতা এবং হাতেও ব্যাথা করছে ৷ என் -ாத-ும- -ையு-்-----வலி-்க--து. என- ப-தம-ம- க-ய-ம- க-ட வல-க-க-றத-. எ-் ப-த-ு-் க-ய-ம- க-ட வ-ி-்-ி-த-. ---------------------------------- என் பாதமும் கையும் கூட வலிக்கிறது. 0
Eṉ -ātamum --iy-- kū---v---kki----. Eṉ pātamum kaiyum kūṭa valikkiṟatu. E- p-t-m-m k-i-u- k-ṭ- v-l-k-i-a-u- ----------------------------------- Eṉ pātamum kaiyum kūṭa valikkiṟatu.
এখানে কি ডাক্তার আছেন? இ------ா-்டர--ய-----ம- --ுக-க----்-ள-? இங-க- ட-க-டர- ய-ர-ன-ம- இர-க-க-ற-ர-கள-? இ-்-ு ட-க-ட-் ய-ர-ன-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-? -------------------------------------- இங்கு டாக்டர் யாரேனும் இருக்கிறார்களா? 0
I-k--ṭ-k-ar-y-r-ṉu--i-uk-iṟ-rk--ā? Iṅku ṭākṭar yārēṉum irukkiṟārkaḷā? I-k- ṭ-k-a- y-r-ṉ-m i-u-k-ṟ-r-a-ā- ---------------------------------- Iṅku ṭākṭar yārēṉum irukkiṟārkaḷā?
আমার একটা গাড়ী আছে ৷ என--ி-----ர-------இருக--ி-து. என-ன-டம- ஒர- க-ர- இர-க-க-றத-. எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-ர- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------- என்னிடம் ஒரு கார் இருக்கிறது. 0
Eṉ---am o-u --r iruk-iṟatu. Eṉṉiṭam oru kār irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u k-r i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- Eṉṉiṭam oru kār irukkiṟatu.
আমার একটা মটর সাইকেলও আছে ৷ என்ன-----ஒ-ு-மோ--டா---ச-க்-ி-்-கூட--ரு-்----ு. என-ன-டம- ஒர- ம-ட-ட-ர- ச-க-க-ள- க-ட இர-க-க-றத-. எ-்-ி-ம- ஒ-ு ம-ட-ட-ர- ச-க-க-ள- க-ட இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு மோட்டார் சைக்கிள் கூட இருக்கிறது. 0
E--iṭa- or- mō-ṭā--ca--k-- --------k-iṟa-u. Eṉṉiṭam oru mōṭṭār caikkiḷ kūṭa irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u m-ṭ-ā- c-i-k-ḷ k-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru mōṭṭār caikkiḷ kūṭa irukkiṟatu.
গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা কোথায়? ந-ன- --்டி---எங்-ு ---ுத-துவத-? ந-ன- வண-ட-ய- எங-க- ந-ற-த-த-வத-? ந-ன- வ-்-ி-ை எ-்-ு ந-ற-த-த-வ-ு- ------------------------------- நான் வண்டியை எங்கு நிறுத்துவது? 0
Nā- -aṇṭ--a- -ṅku-niṟut-uva--? Nāṉ vaṇṭiyai eṅku niṟuttuvatu? N-ṉ v-ṇ-i-a- e-k- n-ṟ-t-u-a-u- ------------------------------ Nāṉ vaṇṭiyai eṅku niṟuttuvatu?
আমার একটা সোয়েটার আছে ৷ எ--னி--்-ஒர----வ--்--- இ--க-க-றது. என-ன-டம- ஒர- ஸ-வ-ட-டர- இர-க-க-றத-. எ-்-ி-ம- ஒ-ு ஸ-வ-ட-ட-் இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------- என்னிடம் ஒரு ஸ்வெட்டர் இருக்கிறது. 0
Eṉ--ṭ-m-o-u s---ṭ-r---uk---a-u. Eṉṉiṭam oru sveṭṭar irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u s-e-ṭ-r i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------- Eṉṉiṭam oru sveṭṭar irukkiṟatu.
আমার একটা জ্যাকেট এবং এক জোড়া জিন্সও আছে ৷ என்னிடம- ஒ-ு -ா-்க-ட-டு-- ,--ீ-்-ு-்--ூ--இருக்கி-து. என-ன-டம- ஒர- ஜ-க-க-ட-ட-ம- , ஜ-ன-ஸ-ம- க-ட இர-க-க-றத-. எ-்-ி-ம- ஒ-ு ஜ-க-க-ட-ட-ம- , ஜ-ன-ஸ-ம- க-ட இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு ஜாக்கெட்டும் , ஜீன்ஸும் கூட இருக்கிறது. 0
Eṉṉ-ṭa- oru j--ke--u-- ---sum--ū-a iruk-iṟat-. Eṉṉiṭam oru jākkeṭṭum, jīṉsum kūṭa irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u j-k-e-ṭ-m- j-ṉ-u- k-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru jākkeṭṭum, jīṉsum kūṭa irukkiṟatu.
ওয়াশিং মেশিন কোথায়? ச-----ெஷ-ன- எங்-ு-இ---்-ி-த-? சலவ- ம-ஷ-ன- எங-க- இர-க-க-றத-? ச-வ- ம-ஷ-ன- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------- சலவை மெஷின் எங்கு இருக்கிறது? 0
C--a--- ---iṉ e----ir------tu? Calavai meṣiṉ eṅku irukkiṟatu? C-l-v-i m-ṣ-ṉ e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------ Calavai meṣiṉ eṅku irukkiṟatu?
আমার কাছে একটা প্লেট আছে ৷ என்னிடம் -ரு-----ு இரு--கி-த-. என-ன-டம- ஒர- தட-ட- இர-க-க-றத-. எ-்-ி-ம- ஒ-ு த-்-ு இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------ என்னிடம் ஒரு தட்டு இருக்கிறது. 0
E-ṉ-ṭ-m -ru ---ṭu irukki-atu. Eṉṉiṭam oru taṭṭu irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u t-ṭ-u i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------- Eṉṉiṭam oru taṭṭu irukkiṟatu.
আমার কাছে একটা ছুরি, কাঁটা এবং চামচ আছে ৷ எ-்னிட-் ஒ-ு-கத-தி--ஒர--ம-ட்க-ண்ட--மற--ும--ஒரு-ஸ--ூன்-இரு--கி--ு. என-ன-டம- ஒர- கத-த-, ஒர- ம-ட-கரண-ட- மற-ற-ம- ஒர- ஸ-ப-ன- இர-க-க-றத-. எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-்-ி- ஒ-ு ம-ட-க-ண-ட- ம-்-ு-் ஒ-ு ஸ-ப-ன- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு கத்தி, ஒரு முட்கரண்டி மற்றும் ஒரு ஸ்பூன் இருக்கிறது. 0
E-----m o---k--t-------------a-ṭi--a---m o----p-ṉ----kki-atu. Eṉṉiṭam oru katti, oru muṭkaraṇṭi maṟṟum oru spūṉ irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u k-t-i- o-u m-ṭ-a-a-ṭ- m-ṟ-u- o-u s-ū- i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru katti, oru muṭkaraṇṭi maṟṟum oru spūṉ irukkiṟatu.
নুন এবং মরিচ / গোলমরিচ কোথায়? உப-ப-ம்---ள-ு-் எ-்-ு --ு-்கி--ு? உப-ப-ம- ம-ளக-ம- எங-க- இர-க-க-றத-? உ-்-ு-் ம-ள-ு-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உப்பும் மிளகும் எங்கு இருக்கிறது? 0
Uppu- -i-ak-m-e--u i----i---u? Uppum miḷakum eṅku irukkiṟatu? U-p-m m-ḷ-k-m e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------ Uppum miḷakum eṅku irukkiṟatu?

শরীর কথা বলায় প্রতিক্রিয়া দেখায়

আমাদের মস্তিষ্কের মধ্যে বক্তব্য প্রক্রিয়াকরণ হয়। আমাদের মস্তিষ্কের সক্রিয় থাকে যখন আমরা শুনি ও পড়ি। এটা পরিমাপ করা যায় বিভিন্ন পদ্ধতি ব্যবহার করে। কিন্তু আমাদের মস্তিষ্কের শুধুমাত্র ভাষাগত উদ্দীপনায় প্রতিক্রিয়া দেখায় না। কথা বলার সময় আমাদের শরীরও প্রতিক্রিয়া দেখায়। আমাদের শরীর কাজ করে যখন নির্দিষ্ট শব্দ শুনে ও পড়ে। শারীরিক প্রতিক্রিয়া বর্ণনা করে কিছু শব্দ। এক্ষেত্রে, হাঁসি শব্দটি একটি ভাল উদাহরণ। আমরা যখন এই শব্দটি উচ্চারণ করি,আমাদের হাঁসি-পেশী নড়ে উঠে। নেতিবাচক শব্দ একটি উল্লেখযোগ্য প্রভাব আছে। এমন একটি উদাহরণ হল কষ্ট। এই শব্দটি উচ্চারণ করতে গিয়ে আমরা একটি স্পষ্ট ব্যথার প্রতিক্রিয়া পায়। এটা বলা যেতে পারে যে, আমরা যেটা পড়তে বা শুনতে পায় তার অনুকরণ করি। কথা বলা যতটা প্রাণবন্ত হয়, আমরা ততটা প্রতিক্রিয়া দেখায়। একটি সুনির্দিষ্ট বিবরণের একটি শক্তিশালী প্রতিক্রিয়া হয়। একটি গবেষণার জন্য শরীরের কার্যকলাপ পর্যবেক্ষণ করা হয়েছিল। কিছু মানুষকে বিভিন্ন শব্দ দেখানো হয়। সেখানে ইতিবাচক ও নেতিবাচক শব্দ ছিল। মানুষগুলোর মুখের অভিব্যক্তি গবেষণার সময় পরিবর্তন হয়। মুখ এবং কপালের গতিবিধি ভিন্ন ছিল। এটা প্রমাণ করে যে আমাদের উপর কথা বলার একটি শক্তিশালী প্রভাব আছে। শব্দ শুধুমাত্র যোগাযোগের মাধ্যম নয়। আমাদের মস্তিষ্ক কথা বলাকে শরীরের ভাষায় রূপান্তর করে। ঠিক কিভাবে এটা কাজ করে এখনো তা গবেষণা করা হয়নি। এটা সম্ভব যে, এই গবেষণার ফল হবে সুদুরপ্রসারী। গবেষকরা আলোচনা করছেন যে কিভাবে এইসব শিক্ষার্থীদের সেরা সেবা দেয়া যায়। কারণ দূর্বল শিক্ষার্থীদের দীর্ঘ সেবা দেয়া যায়না। এবং প্রক্রিয়ার কথা বলার অনেক পদ্ধতি রয়েছে…