বাক্যাংশ বই

bn সিনেমা হলে   »   ta சினிமாவில்

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

সিনেমা হলে

সিনেমা হলে

45 [நாற்பத்தி ஐந்து]

45 [Nāṟpatti aintu]

சினிமாவில்

[ciṉimāvil]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তামিল খেলা আরও
আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ எங்-ளுக்-- --ு----ி-ா-ி-்கு-போ--ே-----். எங-கள-க-க- ஒர- ச-ன-ம-வ-ற-க- ப-கவ-ண-ட-ம-. எ-்-ள-க-க- ஒ-ு ச-ன-ம-வ-ற-க- ப-க-ே-்-ு-்- ---------------------------------------- எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும். 0
e-k---kk- or-----i-ā-iṟku-p-ka--ṇ-um. eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum. e-k-ḷ-k-u o-u c-ṉ-m-v-ṟ-u p-k-v-ṇ-u-. ------------------------------------- eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum.
আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ இன--- -ர-----ல---ன-மா நட---ு க---டு--ர--்க-றது. இன-ற- ஒர- நல-ல ச-ன-ம- நடந-த- க-ண-ட- இர-க-க-றத-. இ-்-ு ஒ-ு ந-்- ச-ன-ம- ந-ந-த- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------------- இன்று ஒரு நல்ல சினிமா நடந்து கொண்டு இருக்கிறது. 0
Iṉṟ- or- ---la-ci-imā n-----u-----u -ru---ṟ--u. Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu. I-ṟ- o-u n-l-a c-ṉ-m- n-ṭ-n-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------------- Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu.
ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ புத்--் புதிய -ினி--. ப-த-தம- ப-த-ய ச-ன-ம-. ப-த-த-் ப-த-ய ச-ன-ம-. --------------------- புத்தம் புதிய சினிமா. 0
Putt---p-ti-a-c---m-. Puttam putiya ciṉimā. P-t-a- p-t-y- c-ṉ-m-. --------------------- Puttam putiya ciṉimā.
ক্যাশ রেজিস্টার কোথায়? டி--கெட் வ-ங-க-ம---டம் எ--க- -ள்-த-? ட-க-க-ட- வ-ங-க-ம- இடம- எங-க- உள-ளத-? ட-க-க-ட- வ-ங-க-ம- இ-ம- எ-்-ு உ-்-த-? ------------------------------------ டிக்கெட் வாங்கும் இடம் எங்கு உள்ளது? 0
Ṭ--k----āṅkum -ṭ---e--u -ḷḷat-? Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu? Ṭ-k-e- v-ṅ-u- i-a- e-k- u-ḷ-t-? ------------------------------- Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu?
এখনও কি কোনো সীট খালি আছে? டி-்கெ-- கிடைக்க-மா? ட-க-க-ட- க-ட-க-க-ம-? ட-க-க-ட- க-ட-க-க-ம-? -------------------- டிக்கெட் கிடைக்குமா? 0
Ṭi-ke- -iṭ--kk--ā? Ṭikkeṭ kiṭaikkumā? Ṭ-k-e- k-ṭ-i-k-m-? ------------------ Ṭikkeṭ kiṭaikkumā?
টিকিটের দাম কত? அ--மதி ட-க-க-ட்-ின--வ-லை எ---? அன-மத- ட-க-க-ட-ட-ன- வ-ல- என-ன? அ-ு-த- ட-க-க-ட-ட-ன- வ-ல- எ-்-? ------------------------------ அனுமதி டிக்கெட்டின் விலை என்ன? 0
Aṉuma-i ṭ--k----- vila--e--a? Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa? A-u-a-i ṭ-k-e-ṭ-ṉ v-l-i e-ṉ-? ----------------------------- Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa?
ফিল্ম বা ছবি কখন শুরু হয়? சி-ி-ா --்-ொழ-த- ஆ-ம்-ம--ி-து? ச-ன-ம- எப-ப-ழ-த- ஆரம-பம-க-றத-? ச-ன-ம- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-ா-ி-த-? ------------------------------ சினிமா எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? 0
Ci--mā---p-ḻ-t---ram-a-ā-----u? Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu? C-ṉ-m- e-p-ḻ-t- ā-a-p-m-k-ṟ-t-? ------------------------------- Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu?
ফিল্ম বা ছবি কতক্ষণ ধরে চলবে? சினிம- ---வள-ு -----? ச-ன-ம- எவ-வளவ- ந-ரம-? ச-ன-ம- எ-்-ள-ு ந-ர-்- --------------------- சினிமா எவ்வளவு நேரம்? 0
C-ṉ-----v---a-u n--a-? Ciṉimā evvaḷavu nēram? C-ṉ-m- e-v-ḷ-v- n-r-m- ---------------------- Ciṉimā evvaḷavu nēram?
টিকিট সংরক্ষণ করা যাবে? டிக--ெ-- ------ிவு செய-ய-ம-ட-----? ட-க-க-ட- ம-ன-பத-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? ட-க-க-ட- ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? ---------------------------------- டிக்கெட் முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? 0
Ṭ-kk-ṭ m--p--i---ce----m---yu-ā? Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā? Ṭ-k-e- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-? -------------------------------- Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā?
আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ என-்கு --ன்ப-ற-- உட--ார-வே--ட---. எனக-க- ப-ன-ப-றம- உட-க-ர வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-ன-ப-ற-் உ-்-ா- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------- எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். 0
E-a--------uṟa- u-k--a v--ṭu-. Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum. E-a-k- p-ṉ-u-a- u-k-r- v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
আমি সামনে বসতে চাই ৷ எ-க்-ு--ுன்---ம் --்-ா- வேண்ட-ம-. எனக-க- ம-ன-ப-றம- உட-க-ர வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ம-ன-ப-ற-் உ-்-ா- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------- எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். 0
Eṉa-ku mu-puṟa- u---r- ---ṭum. Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum. E-a-k- m-ṉ-u-a- u-k-r- v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
আমি মাঝখানে বসতে চাই ৷ எ------ந-ுவி----ட--ா-----்டும். எனக-க- நட-வ-ல- உட-க-ர வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ந-ு-ி-் உ-்-ா- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------- எனக்கு நடுவில் உட்கார வேண்டும். 0
Eṉ---- na---i--u---ra v--ṭ-m. Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum. E-a-k- n-ṭ-v-l u-k-r- v-ṇ-u-. ----------------------------- Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum.
ফিল্মটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ ச-னிமா ---ர---- -----வ-ா- -ருந--து. ச-ன-ம- பரபரப-ப- ஊட-ட-வத-க இர-ந-தத-. ச-ன-ம- ப-ப-ப-ப- ஊ-்-ு-த-க இ-ு-்-த-. ----------------------------------- சினிமா பரபரப்பு ஊட்டுவதாக இருந்தது. 0
C--i-ā--a-----a--u --ṭ-v--āka-i-------. Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu. C-ṉ-m- p-r-p-r-p-u ū-ṭ-v-t-k- i-u-t-t-. --------------------------------------- Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu.
ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ சின--- --ு-ை--க-இ--லை. ச-ன-ம- அற-வ-ய-க இல-ல-. ச-ன-ம- அ-ு-ை-ா- இ-்-ை- ---------------------- சினிமா அறுவையாக இல்லை. 0
Ciṉ-m- ---v---āka -l---. Ciṉimā aṟuvaiyāka illai. C-ṉ-m- a-u-a-y-k- i-l-i- ------------------------ Ciṉimā aṟuvaiyāka illai.
কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ ஆ--லு---ப--்---- இ----ட நன-றாக இருந--து. ஆன-ல-ம- ப-த-தகம- இத-வ-ட நன-ற-க இர-ந-தத-. ஆ-ா-ு-் ப-த-த-ம- இ-ை-ி- ந-்-ா- இ-ு-்-த-. ---------------------------------------- ஆனாலும் புத்தகம் இதைவிட நன்றாக இருந்தது. 0
Āṉ-l-m-put-a-am --a-v--- -aṉ-ā-- iru--a--. Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu. Ā-ā-u- p-t-a-a- i-a-v-ṭ- n-ṉ-ā-a i-u-t-t-. ------------------------------------------ Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu.
সঙ্গীত কিরকম ছিল? இ-- -ப-----இருந-தத-? இச- எப-பட- இர-ந-தத-? இ-ை எ-்-ட- இ-ு-்-த-? -------------------- இசை எப்படி இருந்தது? 0
Ic-- e---ṭ- i-un----? Icai eppaṭi iruntatu? I-a- e-p-ṭ- i-u-t-t-? --------------------- Icai eppaṭi iruntatu?
অভিনয় কেমন ছিল? ந--க-்கள- எ----ி -ரு-்த-ர-கள்? நட-கர-கள- எப-பட- இர-ந-த-ர-கள-? ந-ி-ர-க-் எ-்-ட- இ-ு-்-ா-்-ள-? ------------------------------ நடிகர்கள் எப்படி இருந்தார்கள்? 0
Naṭi--r-------a-i -run-ā---ḷ? Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ? N-ṭ-k-r-a- e-p-ṭ- i-u-t-r-a-? ----------------------------- Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ?
ইংরেজী ভাষায় সাবটাইটেল ছিল? ஆ-----த-தி-்-----உ-ை--ர--்த--? ஆங-க-லத-த-ல- த-ண-உர- இர-ந-தத-? ஆ-்-ி-த-த-ல- த-ண-உ-ை இ-ு-்-த-? ------------------------------ ஆங்கிலத்தில் துணைஉரை இருந்ததா? 0
Āṅk-----i--tuṇai--r-i-i-u---t-? Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā? Ā-k-l-t-i- t-ṇ-i-u-a- i-u-t-t-? ------------------------------- Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā?

ভাষা ও সঙ্গীত

সঙ্গীত একটি সার্বজনীন বিষয়। পৃথিবীর প্রায় সবাই সঙ্গীতপ্রিয়। সব গান সব সংস্কৃতিতে বোধগম্য। একটি বৈজ্ঞানিক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। এই গবেষণায় পাশ্চাত্য সঙ্গীত একটি বিচ্ছিন্ন উপজাতিকে শোনানো হয়েছিল। সেই আফ্রিকান উপজাতির আধুনিক পৃথিবীর সাথে কোন যোগাযোগ ছিলনা। তারপরও তারা আনন্দের ও দুঃখের গান আলাদা করতে পেরেছিল। কেন পেরেছিল তা এখন পর্যন্ত গবেষণা করা হয়নি। কিন্তু একথা বলা যায় যে, সঙ্গীত ভাষা ও সীমানার ধার ধারেনা। আমরা সবাই বুঝি যে এটাকে কিভাবে অনুবাদ করে নিতে হবে। ভাষার কোন বিবর্তনীয় সুবিধা নেই। আমরা যেটা বুঝতে পারি তা কোন না কোনভাবে আমাদের ভাষার সাথে জড়িত। কেননা ভাষা ও সঙ্গীত একসাথে সম্পৃক্ত। মস্তিষ্কে একসাথে এ দুটির কাজ প্রক্রিয়াকরণ হয়। এদের কাজও একই। নির্দিষ্ট নিয়ম অনুসারে দুটোরই স্বর, সুর ও শব্দ রয়েছে। এমনকি গর্ভে থাকা অবস্থায়ও বাচ্চারা গান বুঝতে পারে। সেখানে তারা মায়ের ভাষার সুর শুনতে পায়। তাই যখন তারা পৃথিবীতে আসে তখন তারা গান বুঝতে পারে। তাই বলা যায়, সঙ্গীত ভাষাকে অনুকরণ করে। আবেগ ভাষা ও সঙ্গীত উভয়ের মাধ্যমেই প্রকাশ করা যায়। এভাবেই, ভাষাগত জ্ঞান দিয়ে আমরা সঙ্গীতের আবেগ বুঝি। একইভাবে সঙ্গীতের মানুষ কোন ভাষা দ্রুত শিখতে পারে। অনেক সঙ্গীতজ্ঞ সুর দিয়ে ভাষা শিখেন। এই পদ্ধতিতে তারা ভালভাবে ভাষা শিখতে পারেন। মজার বিষয় হল সারা পৃথিবীর ঘুমপাড়ানি গান প্রায় একইরকম। গান কতটা আন্তর্জাতিক তা এই ব্যাপারটা দিয়ে বোঝা যায়। এবং গানই সব ভাষার সবচেয়ে সুন্দর অংশ।