বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

86 [எண்பத்து ஆறு]

86 [Eṇpattu āṟu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

[kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তামিল খেলা আরও
তুমি কোন টাই পরেছিলে? நீ எ-்--க--த்த-ப---்----டை அண---த--க-----ய-? ந- எந-த கழ-த-த-ப-பட-ட-/ ட- அண-ந-த- க-ண-ட-ய-? ந- எ-்- க-ு-்-ு-்-ட-ட-/ ட- அ-ி-்-ு க-ண-ட-ய-? -------------------------------------------- நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? 0
nī e-ta---ḻut----a-ṭ-/ --i a-i--u -oṇṭ-y? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy? n- e-t- k-ḻ-t-u-p-ṭ-i- ṭ-i a-i-t- k-ṇ-ā-? ----------------------------------------- nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? நீ---்--ம-ட்--ர--வண--ி வா--கி----? ந- எந-த ம-ட-ட-ர- வண-ட- வ-ங-க-ன-ய-? ந- எ-்- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி வ-ங-க-ன-ய-? ---------------------------------- நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? 0
Nī --ta m----r vaṇ-i---ṅ-----? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy? N- e-t- m-ṭ-ā- v-ṇ-i v-ṅ-i-ā-? ------------------------------ Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? ந- எந-த-ச-ய-தித-தாள-க--ு ச---ா--ட்ட--ாய-? ந- எந-த ச-ய-த-த-த-ள-க-க- சந-த- கட-ட-ன-ய-? ந- எ-்- ச-ய-த-த-த-ள-க-க- ச-்-ா க-்-ி-ா-்- ----------------------------------------- நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? 0
Nī---t- cey-ittā--k----antā----ṭi---? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy? N- e-t- c-y-i-t-ḷ-k-u c-n-ā k-ṭ-i-ā-? ------------------------------------- Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
আপনি কাকে দেখেছিলেন? ந-ங-கள்-யாரை-பார----ீர்கள-? ந-ங-கள- ய-ர- ப-ர-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர- ப-ர-த-த-ர-க-்- --------------------------- நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? 0
N-ṅ-aḷ ---a- -ārt---ka-? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-i p-r-t-r-a-? ------------------------ Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? ந--்--் --ரை-சந்--த்த-ர்--்? ந-ங-கள- ய-ர- சந-த-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர- ச-்-ி-்-ீ-்-ள-? ---------------------------- நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? 0
N-ṅ--ḷ-yār-- c-nti-tīr-aḷ? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-i c-n-i-t-r-a-? -------------------------- Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? ந-ங-------ர- ----ாள--------்த----ண-டீர்--்? ந-ங-கள- ய-ர- அட-ய-ளம- த-ர-ந-த- க-ண-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர- அ-ை-ா-ம- த-ர-ந-த- க-ண-ட-ர-க-்- ------------------------------------------- நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? 0
N-ṅkaḷ--ā-ai a-a--ā--m teri-tu-k-ṇṭ-rk--? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-i a-a-y-ḷ-m t-r-n-u k-ṇ-ī-k-ḷ- ----------------------------------------- Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?
আপনি কখন উঠেছেন? ந-ங--ள- --்பொ-ுத- எழு----ர--ள்? ந-ங-கள- எப-ப-ழ-த- எழ-ந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ொ-ு-ு எ-ு-்-ீ-்-ள-? ------------------------------- நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? 0
Nī-ka--e-po--tu-eḻ-ntī---ḷ? Nīṅkaḷ eppoḻutu eḻuntīrkaḷ? N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- e-u-t-r-a-? --------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu eḻuntīrkaḷ?
আপনি কখন শুরু করেছেন? நீங-கள---ப-பொ-ுது--ுறப்பட்-ீர--ள்? ந-ங-கள- எப-ப-ழ-த- ப-றப-பட-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ட-ர-க-்- ---------------------------------- நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? 0
Nīṅkaḷ-e--oḻ-t--puṟa---ṭṭīr---? Nīṅkaḷ eppoḻutu puṟappaṭṭīrkaḷ? N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-ṭ-r-a-? ------------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu puṟappaṭṭīrkaḷ?
আপনি কখন শেষ করেছেন? ந-ங-கள--எப்ப---து --டித--ீ--க--? ந-ங-கள- எப-ப-ழ-த- ம-ட-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-த-த-ர-க-்- -------------------------------- நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? 0
Nīṅ----eppo---- muṭit-īr-a-? Nīṅkaḷ eppoḻutu muṭittīrkaḷ? N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- m-ṭ-t-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu muṭittīrkaḷ?
আপনি কেন জেগে উঠেছেন? நீ-்கள்--ன் வ------ு-- க-----ர்கள்? ந-ங-கள- ஏன- வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் ஏ-் வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-்- ----------------------------------- நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? 0
N--ka--ēṉ-v-ḻittuk--o-ṭīr-a-? Nīṅkaḷ ēṉ viḻittuk koṇṭīrkaḷ? N-ṅ-a- ē- v-ḻ-t-u- k-ṇ-ī-k-ḷ- ----------------------------- Nīṅkaḷ ēṉ viḻittuk koṇṭīrkaḷ?
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? ந-ங்க-் -ன---சிரியர்-ஆ---்கள-? ந-ங-கள- ஏன- ஆச-ர-யர- ஆன-ர-கள-? ந-ங-க-் ஏ-் ஆ-ி-ி-ர- ஆ-ீ-்-ள-? ------------------------------ நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? 0
N--k----ṉ--ci-i-ar--ṉī--a-? Nīṅkaḷ ēṉ āciriyar āṉīrkaḷ? N-ṅ-a- ē- ā-i-i-a- ā-ī-k-ḷ- --------------------------- Nīṅkaḷ ēṉ āciriyar āṉīrkaḷ?
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? ந---க-்-ஏன--வ-டகை -ண-------த--------ண்டீ-----? ந-ங-கள- ஏன- வ-டக- வண-ட- எட-த-த-க- க-ண-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் ஏ-் வ-ட-ை வ-்-ி எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ர-க-்- ---------------------------------------------- நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? 0
Nī---- ē- v--a--i--a-ṭi-eṭ--t-----ṇṭīrka-? Nīṅkaḷ ēṉ vāṭakai vaṇṭi eṭuttuk koṇṭīrkaḷ? N-ṅ-a- ē- v-ṭ-k-i v-ṇ-i e-u-t-k k-ṇ-ī-k-ḷ- ------------------------------------------ Nīṅkaḷ ēṉ vāṭakai vaṇṭi eṭuttuk koṇṭīrkaḷ?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন? நீ-்--் எங-கி-ுந-து-வ---ீ-்---? ந-ங-கள- எங-க-ர-ந-த- வந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ி-ு-்-ு வ-்-ீ-்-ள-? ------------------------------- நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 0
Nīṅka----k--unt--v-ntīrk--? Nīṅkaḷ eṅkiruntu vantīrkaḷ? N-ṅ-a- e-k-r-n-u v-n-ī-k-ḷ- --------------------------- Nīṅkaḷ eṅkiruntu vantīrkaḷ?
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? ந--்கள- எங-க- ப-னீர்க-்? ந-ங-கள- எங-க- ப-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ு ப-ன-ர-க-்- ------------------------ நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? 0
Nīṅ--ḷ -ṅku--ō-ī-k-ḷ? Nīṅkaḷ eṅku pōṉīrkaḷ? N-ṅ-a- e-k- p-ṉ-r-a-? --------------------- Nīṅkaḷ eṅku pōṉīrkaḷ?
আপনি কোথায় ছিলেন? ந-ங--ள்--ங்க--இ---்--ர்க--? ந-ங-கள- எங-க- இர-ந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 0
N-ṅ--ḷ---k- ---n--r-aḷ? Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ? N-ṅ-a- e-k- i-u-t-r-a-? ----------------------- Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? நீங்கள் ய--ு-்க--உ-வ- --ய்--ர்க--? ந-ங-கள- ய-ர-க-க- உதவ- ச-ய-த-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர-க-க- உ-வ- ச-ய-த-ர-க-்- ---------------------------------- நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? 0
Nīṅk-ḷ yā----u-u-a-i c--tīrk-ḷ? Nīṅkaḷ yārukku utavi ceytīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-k-u u-a-i c-y-ī-k-ḷ- ------------------------------- Nīṅkaḷ yārukku utavi ceytīrkaḷ?
তুমি কাকে লিখেছিলে? நீ-்க-- ய-ர---க- எழு-ின-ர்கள-? ந-ங-கள- ய-ர-க-க- எழ-த-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர-க-க- எ-ு-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------ நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? 0
Nī-ka- y---k-u-eḻut-ṉī---ḷ? Nīṅkaḷ yārukku eḻutiṉīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-k-u e-u-i-ī-k-ḷ- --------------------------- Nīṅkaḷ yārukku eḻutiṉīrkaḷ?
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? நீ-்கள்--ா---்கு-ப-----அளி-்தீர்-ள்? ந-ங-கள- ய-ர-க-க- பத-ல- அள-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர-க-க- ப-ி-் அ-ி-்-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? 0
N-ṅ-aḷ-yāru-k- p---l---i-t--ka-? Nīṅkaḷ yārukku patil aḷittīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-k-u p-t-l a-i-t-r-a-? -------------------------------- Nīṅkaḷ yārukku patil aḷittīrkaḷ?

Bilingualism শুনানির উন্নতি

দুই ভাষায় কথা যারা ভাল শুনতে. তারা আরো সঠিকভাবে বিভিন্ন শব্দ মধ্যে পার্থক্য করতে পারেন. একটি আমেরিকান গবেষণা এই উপসংহার থেকে আসা হয়েছে. গবেষকরা বিভিন্ন তের থেকে ঊনিশ বছর পরীক্ষিত. পরীক্ষা বিষয় পার্ট দ্বিভাষিক বড় হয়েছি. এই তের থেকে ঊনিশ বছর ইংরেজি এবং স্প্যানিশ বক্তৃতা করেন. বিষয় অন্যান্য অংশ শুধুমাত্র ইংরেজি স্পোক. তরুণ মানুষ একটি নির্দিষ্ট শব্দাংশ শুনতে ছিল. এটা শব্দাংশ "Da" ছিল. এটা ভাষার পারেন অন্তর্গত না. শব্দাংশ হেডফোনসমূহ ব্যবহার করে পরীক্ষা বিষয়ের জন্য অভিনয় করেন. একই সময়ে, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ electrodes সঙ্গে মাপা হয়. এই পরীক্ষার পর তের থেকে ঊনিশ বছর আবার শব্দাংশ শুনতে ছিল. এই সময়, তবে, তারা হিসাবে ভাল অনেক সংহতিনাশক শব্দ শুনতে পারে. অর্থহীন বাক্য বলছে বিভিন্ন কণ্ঠ ছিল. দ্বিভাষিক ব্যক্তি শব্দাংশ খুব জোরালোভাবে তীব্র প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন. তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ অনেক দেখিয়েছেন. তারা সঙ্গে বিঘ্নিত শব্দ ছাড়া, ঠিক শব্দাংশ সনাক্ত করতে পারে. শব্দকোষ ব্যক্তি সফল ছিল না. তাদের শ্রবণশক্তি দ্বিভাষিক পরীক্ষা বিষয় হিসাবে হিসাবে ভাল ছিল না. পরীক্ষা ফলাফল গবেষকরা বিস্মিত. তখন পর্যন্ত এটি শুধুমাত্র সঙ্গীতশিল্পীদের একটি বিশেষ ভাল কান আছেপরিচিত ছিল. কিন্তু এটা Bilingualism এছাড়াও কান ট্রেন যে প্রদর্শিত হবে. দ্বিভাষিক যে মানুষ ক্রমাগত বিভিন্ন শব্দসমূহ সঙ্গে মুখোমুখি হয়. অতএব, তাদের মস্তিষ্কের নতুন ক্ষমতা বিকশিত করতে হবে. এটি বিভিন্ন ভাষাগত উদ্দীপনার পার্থক্য করতে শিখে যায়. গবেষকরা এখন ভাষা দক্ষতা মস্তিষ্ক প্রভাবিত পরীক্ষা করা হয়. হয়তো একটি ব্যক্তি পরবর্তী জীবন ভাষায় জানতে যখন এখনও উপকৃত হতে পারেন শ্রবণ ...