Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Georgisch
HörenMehr
Der erste Monat ist der Januar.
პირ-ე-ი-----არი---ა-----.
პირველი თვე არის იანვარი.
პ-რ-ე-ი თ-ე ა-ი- ი-ნ-ა-ი-
-------------------------
პირველი თვე არის იანვარი. 0 p'--v--i-t-- --i---a-v-ri.p'irveli tve aris ianvari.p-i-v-l- t-e a-i- i-n-a-i---------------------------p'irveli tve aris ianvari.
მ-------ე--რ-ს თე-ე-ვ-ლი.
მეორე თვე არის თებერვალი.
მ-ო-ე თ-ე ა-ი- თ-ბ-რ-ა-ი-
-------------------------
მეორე თვე არის თებერვალი. 0 m-----tve aris -e-e-----.meore tve aris tebervali.m-o-e t-e a-i- t-b-r-a-i--------------------------meore tve aris tebervali.
მ----ე-თ-ე-არ------ტი.
მესამე თვე არის მარტი.
მ-ს-მ- თ-ე ა-ი- მ-რ-ი-
----------------------
მესამე თვე არის მარტი. 0 mes----tve -ri- -art--.mesame tve aris mart'i.m-s-m- t-e a-i- m-r-'-.-----------------------mesame tve aris mart'i.
მ-ო-----ვე ა-ის ა-რილ-.
მეოთხე თვე არის აპრილი.
მ-ო-ხ- თ-ე ა-ი- ა-რ-ლ-.
-----------------------
მეოთხე თვე არის აპრილი. 0 m---k-- t-- -ri--ap'r-li.meotkhe tve aris ap'rili.m-o-k-e t-e a-i- a-'-i-i--------------------------meotkhe tve aris ap'rili.
მ--უთ--თ-- არ-ს-მაი-ი.
მეხუთე თვე არის მაისი.
მ-ხ-თ- თ-ე ა-ი- მ-ი-ი-
----------------------
მეხუთე თვე არის მაისი. 0 mek---e-tv---r-s--a-si.mekhute tve aris maisi.m-k-u-e t-e a-i- m-i-i------------------------mekhute tve aris maisi.
მე---სე თ-- ---ს ი-ნი--.
მეექვსე თვე არის ივნისი.
მ-ე-ვ-ე თ-ე ა-ი- ი-ნ-ს-.
------------------------
მეექვსე თვე არის ივნისი. 0 m-e--s- -v--ar-- ivni--.meekvse tve aris ivnisi.m-e-v-e t-e a-i- i-n-s-.------------------------meekvse tve aris ivnisi.
ე-ვსი--ვ--არ-----ხ-ვარ----ლი.
ექვსი თვე არის ნახევარი წელი.
ე-ვ-ი თ-ე ა-ი- ნ-ხ-ვ-რ- წ-ლ-.
-----------------------------
ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. 0 ek-si -ve-a----na-heva---ts'eli.ekvsi tve aris nakhevari ts'eli.e-v-i t-e a-i- n-k-e-a-i t-'-l-.--------------------------------ekvsi tve aris nakhevari ts'eli.
ია-ვ-რი- ---------, მ--ტ-,
იანვარი, თებერვალი, მარტი,
ი-ნ-ა-ი- თ-ბ-რ-ა-ი- მ-რ-ი-
--------------------------
იანვარი, თებერვალი, მარტი, 0 ia-va-i- --ber-a--,---r--i,ianvari, tebervali, mart'i,i-n-a-i- t-b-r-a-i- m-r-'-,---------------------------ianvari, tebervali, mart'i,
აპრილი-----ს-,--ვ-ისი.
აპრილი, მაისი, ივნისი.
ა-რ-ლ-, მ-ი-ი- ი-ნ-ს-.
----------------------
აპრილი, მაისი, ივნისი. 0 a---i-----ais-- iv--s-.ap'rili, maisi, ivnisi.a-'-i-i- m-i-i- i-n-s-.-----------------------ap'rili, maisi, ivnisi.
მეშვი-ე-თვე---ის--ვ--სი.
მეშვიდე თვე არის ივლისი.
მ-შ-ი-ე თ-ე ა-ი- ი-ლ-ს-.
------------------------
მეშვიდე თვე არის ივლისი. 0 m--h-ide tve -ris iv-is-.meshvide tve aris ivlisi.m-s-v-d- t-e a-i- i-l-s-.-------------------------meshvide tve aris ivlisi.
მერ-ე-თვ- არ---ა-ვი-ტო.
მერვე თვე არის აგვისტო.
მ-რ-ე თ-ე ა-ი- ა-ვ-ს-ო-
-----------------------
მერვე თვე არის აგვისტო. 0 mer---tv- -ri---gv-st-o.merve tve aris agvist'o.m-r-e t-e a-i- a-v-s-'-.------------------------merve tve aris agvist'o.
მ---რ---ვე -რ-ს ს-ქ-ე---რი.
მეცხრე თვე არის სექტემბერი.
მ-ც-რ- თ-ე ა-ი- ს-ქ-ე-ბ-რ-.
---------------------------
მეცხრე თვე არის სექტემბერი. 0 mets-h---tve----s ---t-em-e--.metskhre tve aris sekt'emberi.m-t-k-r- t-e a-i- s-k-'-m-e-i-------------------------------metskhre tve aris sekt'emberi.
მეათე-თვ- არ-ს--ქ----ერ-.
მეათე თვე არის ოქტომბერი.
მ-ა-ე თ-ე ა-ი- ო-ტ-მ-ე-ი-
-------------------------
მეათე თვე არის ოქტომბერი. 0 me--e-tv- a-i- -kt'omberi.meate tve aris okt'omberi.m-a-e t-e a-i- o-t-o-b-r-.--------------------------meate tve aris okt'omberi.
მეთ-რმ--ე -ვე-არ----ე--მბ-რ-.
მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი.
მ-თ-რ-ე-ე თ-ე ა-ი- დ-კ-მ-ე-ი-
-----------------------------
მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. 0 met-r--t-e -ve --is d---em--ri.metormet'e tve aris dek'emberi.m-t-r-e-'- t-e a-i- d-k-e-b-r-.-------------------------------metormet'e tve aris dek'emberi.
თ-რმეტი-თ-- ა-ის---თი-წე--.
თორმეტი თვე არის ერთი წელი.
თ-რ-ე-ი თ-ე ა-ი- ე-თ- წ-ლ-.
---------------------------
თორმეტი თვე არის ერთი წელი. 0 to--e--- -ve ar-s---t--ts'el-.tormet'i tve aris erti ts'eli.t-r-e-'- t-e a-i- e-t- t-'-l-.------------------------------tormet'i tve aris erti ts'eli.
ივლი----აგ-ისტ-, -ე--ე--ე-ი,
ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი,
ი-ლ-ს-, ა-ვ-ს-ო- ს-ქ-ე-ბ-რ-,
----------------------------
ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, 0 i-lisi---g-i-t'o, sek-'e--eri,ivlisi, agvist'o, sekt'emberi,i-l-s-, a-v-s-'-, s-k-'-m-e-i-------------------------------ivlisi, agvist'o, sekt'emberi,
ოქტო---რ-, -ოე--ე-ი- დ----ბე-ი.
ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი.
ო-ტ-მ-ე-ი- ნ-ე-ბ-რ-, დ-კ-მ-ე-ი-
-------------------------------
ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. 0 o---omb-ri- ---m-eri,-d-k'-m--r-.okt'omberi, noemberi, dek'emberi.o-t-o-b-r-, n-e-b-r-, d-k-e-b-r-.---------------------------------okt'omberi, noemberi, dek'emberi.
Die Muttersprache bleibt immer die wichtigste Sprache
Unsere Muttersprache ist die erste Sprache, die wir lernen.
Das geschieht unbewusst, wir merken es also nicht.
Die meisten Menschen haben nur eine Muttersprache.
Alle anderen Sprachen werden als Fremdsprachen gelernt.
Natürlich gibt es auch Menschen, die mit mehreren Sprachen aufwachsen.
Sie sprechen diese Sprachen aber meist unterschiedlich gut.
Oft werden die Sprachen auch unterschiedlich gebraucht.
Eine Sprache wird zum Beispiel bei der Arbeit gesprochen.
Die andere wird zu Hause genutzt.
Wie gut wir eine Sprache sprechen, hängt von mehreren Faktoren ab.
Wenn wir sie als kleine Kinder lernen, lernen wir sie meist sehr gut.
Unser Sprachzentrum arbeitet in diesen Lebensjahren am effektivsten.
Auch ist wichtig, wie oft wir eine Sprache sprechen.
Je öfter wir sie nutzen, desto besser sprechen wir sie.
Forscher glauben aber, dass man nie zwei Sprachen gleich gut kann.
Eine Sprache bleibt immer die wichtigere Sprache.
Experimente scheinen diese Hypothese zu bestätigen.
Für eine Studie wurden verschiedene Personen getestet.
Ein Teil der Probanden sprach zwei Sprachen fließend.
Das waren Chinesisch als Muttersprache und Englisch.
Die andere Hälfte der Probanden sprach nur Englisch als Muttersprache.
Die Testpersonen mussten einfache Aufgaben auf Englisch lösen.
Dabei wurde die Aktivität ihres Gehirns gemessen.
Und es zeigten sich Unterschiede in den Gehirnen der Testpersonen!
Bei den Mehrsprachigen war eine Hirnregion besonders aktiv.
Die Einsprachigen zeigten in dieser Region dagegen keine Aktivität.
Beide Gruppen lösten die Aufgaben gleich schnell und gleich gut.
Trotzdem übersetzten die Chinesen alles noch in ihre Muttersprache…