Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [fünfundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 1

Fragen – Vergangenheit 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Georgisch Hören Mehr
Wie viel haben Sie getrunken? რ---ენ--და-იე-? რამდენი დალიეთ? რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ram-eni---l-et? ramdeni daliet? r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Wie viel haben Sie gearbeitet? რამდენ--იმ-შ-ვე-? რამდენი იმუშავეთ? რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-m-e-i----sh-v-t? ramdeni imushavet? r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Wie viel haben Sie geschrieben? რ----ნ- დ-წე-ე-? რამდენი დაწერეთ? რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-md-ni-d---'-r-t? ramdeni dats'eret? r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Wie haben Sie geschlafen? რ--ო- გ--ინ--? როგორ გეძინათ? რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-go- g--zin--? rogor gedzinat? r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Wie haben Sie die Prüfung bestanden? რო-ო--ჩ--ბარეთ გა--ც-ა? როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--o---h-ab-re- g---t---? rogor chaabaret gamotsda? r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Wie haben Sie den Weg gefunden? როგო-----ვ---გ-ა? როგორ იპოვეთ გზა? რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-g-r -p'ove- ---? rogor ip'ovet gza? r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Mit wem haben Sie gesprochen? ვის-ე--პ--ა--თ? ვის ელაპარაკეთ? ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vis e--p'a--k'et? vis elap'arak'et? v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Mit wem haben Sie sich verabredet? ვ-----ელა-ა-ა--თ? ვის მოელაპარაკეთ? ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi- --el-----ak--t? vis moelap'arak'et? v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert? ვ---ან--რ-ად --ე--ეთ-დ-ბ--ები- -ღე? ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v-s-a--e-t-d----im-- ----debi--d-h-? vistan ertad izeimet dabadebis dghe? v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Wo sind Sie gewesen? სა--იყავ-თ? სად იყავით? ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-d -qa--t? sad iqavit? s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Wo haben Sie gewohnt? ს-- -ხ-------თ? სად ცხოვრობდით? ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad t--hov--bd-t? sad tskhovrobdit? s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Wo haben Sie gearbeitet? ს-- -უ-აობ-ი-? სად მუშაობდით? ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d-mu--a-bdit? sad mushaobdit? s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Was haben Sie empfohlen? რა -რ-ი--? რა ურჩიეთ? რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- --ch--t? ra urchiet? r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Was haben Sie gegessen? რ--მიირ--ი-? რა მიირთვით? რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra--ii-----? ra miirtvit? r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Was haben Sie erfahren? რა-შეიტყვ-თ? რა შეიტყვეთ? რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r----------et? ra sheit'qvet? r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Wie schnell sind Sie gefahren? რამდ--ად სწ-აფ-დ -ი-იო--თ? რამდენად სწრაფად მიდიოდით? რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ram-en-d-sts'-a-ad m-d---i-? ramdenad sts'rapad midiodit? r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Wie lange sind Sie geflogen? რ-მდ-------ი--ფრ---თ? რამდენი ხანი იფრინეთ? რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra-de-- k--ni ip-i-e-? ramdeni khani iprinet? r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Wie hoch sind Sie gesprungen? რ----მაღლ--ე -----? რა სიმაღლეზე ახტით? რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra sim-ghlez- ----'--? ra simaghleze akht'it? r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Die afrikanischen Sprachen

In Afrika werden sehr viele unterschiedliche Sprachen gesprochen. Auf keinem anderen Kontinent gibt es so viele verschiedene Sprachen. Die Vielfalt der afrikanischen Sprachen ist beeindruckend. Man schätzt, dass es etwa 2000 afrikanische Sprachen gibt. All diese Sprachen ähneln sich aber nicht! Ganz im Gegenteil – oft sind sie sogar völlig unterschiedlich! Die Sprachen Afrikas gehören zu vier verschiedenen Sprachfamilien. Manche afrikanischen Sprachen haben weltweit einzigartige Merkmale. Es gibt beispielsweise Laute, die Ausländer nicht imitieren können. Ländergrenzen sind in Afrika nicht immer auch sprachliche Grenzen. In manchen Regionen gibt es sehr viele verschiedene Sprachen. In Tansania spricht man zum Beispiel Sprachen aus allen vier Familien. Eine Ausnahme unter den afrikanischen Sprachen bildet Afrikaans. Diese Sprache entstand in der Kolonialzeit. Damals trafen sich Menschen aus verschiedenen Kontinenten. Sie kamen aus Afrika, Europa und Asien. Durch diese Kontaktsituation entwickelte sich eine neue Sprache. Afrikaans zeigt Einflüsse aus vielen Sprachen. Mit dem Niederländischen ist die Sprache aber am engsten verwandt. Heute wird Afrikaans vor allem in Südafrika und Namibia gesprochen. Die außergewöhnlichste afrikanische Sprache ist die Trommelsprache. Mit Trommeln kann theoretisch jede Botschaft versendet werden. Die Sprachen, die man durch Trommeln überträgt, sind Tonsprachen. Die Bedeutung der Wörter oder Silben hängt von der Höhe der Töne ab. Das bedeutet, die Töne müssen durch die Trommeln imitiert werden. Die Trommelsprache wird in Afrika schon von Kindern verstanden. Und sie ist sehr effizient… Bis zu 12 Kilometer weit kann man die Trommelsprache hören!