Ich zeichne einen Mann.
నేన- -క మ---ి-ి-బ-మ-మ గ-స-త--్న-ను
న-న- ఒక మగమన-ష- బ-మ-మ గ-స-త-న-న-న-
న-న- ఒ- మ-మ-ి-ి బ-మ-మ గ-స-త-న-న-న-
----------------------------------
నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను
0
Nē-u o-- m-g--ani-i ------ ---t-nnānu
Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
N-n- o-a m-g-m-n-ṣ- b-m-m- g-s-u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
Ich zeichne einen Mann.
నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను
Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
Zuerst den Kopf.
మ--ట--ల
మ-దట తల
మ-ద- త-
-------
మొదట తల
0
M----- t--a
Modaṭa tala
M-d-ṭ- t-l-
-----------
Modaṭa tala
Zuerst den Kopf.
మొదట తల
Modaṭa tala
Der Mann trägt einen Hut.
ఆ---ిష- ---టోపీ -ెట్-ు---ి-ఉ---ా-ు
ఆ మన-ష- ఒక ట-ప- ప-ట-ట-క-న- ఉన-న-డ-
ఆ మ-ి-ి ఒ- ట-ప- ప-ట-ట-క-న- ఉ-్-ా-ు
----------------------------------
ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు
0
Ā ----ṣi--ka-ṭ-pī peṭṭukun- u---ḍu
Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
Ā m-n-ṣ- o-a ṭ-p- p-ṭ-u-u-i u-n-ḍ-
----------------------------------
Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
Der Mann trägt einen Hut.
ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు
Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
Die Haare sieht man nicht.
ఎ-్వ-ూ ఆ -న-షి -----ు-ి చ-డ--రు
ఎవ-వర- ఆ మన-ష- జ-ట-ట-న- చ-డల-ర-
ఎ-్-ర- ఆ మ-ి-ి జ-ట-ట-న- చ-డ-ే-ు
-------------------------------
ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు
0
E-v-r-----a--ṣi -u-ṭu-i-c---lēru
Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
E-v-r- ā m-n-ṣ- j-ṭ-u-i c-ḍ-l-r-
--------------------------------
Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
Die Haare sieht man nicht.
ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు
Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
Die Ohren sieht man auch nicht.
అల--ే ఆ-మనిషి--ె-ులని-కూ-- ఎ-్వ-ూ చూడలే-ు
అల-గ- ఆ మన-ష- చ-వ-లన- క-డ- ఎవ-వర- చ-డల-ర-
అ-ా-ే ఆ మ-ి-ి చ-వ-ల-ి క-డ- ఎ-్-ర- చ-డ-ే-ు
-----------------------------------------
అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
0
Alā-ē-ā -----i-cevu--ni--ūḍā evva----ū--l--u
Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
A-ā-ē ā m-n-ṣ- c-v-l-n- k-ḍ- e-v-r- c-ḍ-l-r-
--------------------------------------------
Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
Die Ohren sieht man auch nicht.
అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
Den Rücken sieht man auch nicht.
అదే---ధ-గ--ఆ మనిషి వీపుని క-డా-ఎవ్--- చ--లే-ు
అద- వ-ధ-గ- ఆ మన-ష- వ-ప-న- క-డ- ఎవ-వర- చ-డల-ర-
అ-ే వ-ధ-గ- ఆ మ-ి-ి వ-ప-న- క-డ- ఎ-్-ర- చ-డ-ే-ు
---------------------------------------------
అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
0
A-ē--i--a----ā-ma--ṣ--vī---i k-ḍ- e-var--cūḍa-ēru
Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
A-ē v-d-a-g- ā m-n-ṣ- v-p-n- k-ḍ- e-v-r- c-ḍ-l-r-
-------------------------------------------------
Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
Den Rücken sieht man auch nicht.
అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
Ich zeichne die Augen und den Mund.
న-ను క-్ళు మ---ు నోట-ని-----తు-్---ు
న-న- కళ-ళ- మర-య- న-ట-న- గ-స-త-న-న-న-
న-న- క-్-ు మ-ి-ు న-ట-న- గ-స-త-న-న-న-
------------------------------------
నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను
0
Nē---k---- --riy-----i---gīstu-n-nu
Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
N-n- k-ḷ-u m-r-y- n-ṭ-n- g-s-u-n-n-
-----------------------------------
Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
Ich zeichne die Augen und den Mund.
నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను
Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
Der Mann tanzt und lacht.
మన-----ర--ి----న--ా----రి-ు న--వ-తు-్న-డు
మన-ష- నర-త-స-త-న-న-డ- మర-య- నవ-వ-త-న-న-డ-
మ-ి-ి న-్-ి-్-ు-్-ా-ు మ-ి-ు న-్-ు-ు-్-ా-ు
-----------------------------------------
మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు
0
Ma-i---nar--s-un-āḍ- -a---u -a-v--u--ā-u
Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
M-n-ṣ- n-r-i-t-n-ā-u m-r-y- n-v-u-u-n-ḍ-
----------------------------------------
Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
Der Mann tanzt und lacht.
మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు
Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
Der Mann hat eine lange Nase.
ఆ మ--ష-క--ఒక-----గాట- -ుక్---ఉ-ది
ఆ మన-ష-క- ఒక ప-డ-గ-ట- మ-క-క- ఉ-ద-
ఆ మ-ి-ి-ి ఒ- ప-డ-గ-ట- మ-క-క- ఉ-ద-
---------------------------------
ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది
0
Ā m---ṣik- oka--oḍug-ṭ- mu----un-i
Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
Ā m-n-ṣ-k- o-a p-ḍ-g-ṭ- m-k-u u-d-
----------------------------------
Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
Der Mann hat eine lange Nase.
ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది
Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
Er trägt einen Stock in den Händen.
అ--ు--న-చే---------ే-ికర-రని------ుక-ని -న--ాడు
అతన- తన చ-త-ల- ఒక చ-త-కర-రన- ప-చ-చ-క-న- ఉన-న-డ-
అ-న- త- చ-త-ల- ఒ- చ-త-క-్-న- ప-చ-చ-క-న- ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------------
అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు
0
Ata-- ---a -ēt--ō-o-a -ēti-ar--n--p---uku---un--ḍu
Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
A-a-u t-n- c-t-l- o-a c-t-k-r-a-i p-c-u-u-i u-n-ḍ-
--------------------------------------------------
Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
Er trägt einen Stock in den Händen.
అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
Er trägt auch einen Schal um den Hals.
అ--ు తన -ెడ -ు-్టూ -క-----ర--్----క-డా-చ-ట-ట-క--ి ఉన-నా-ు
అతన- తన మ-డ చ-ట-ట- ఒక స-క-ర-ఫ- న- క-డ- చ-ట-ట-క-న- ఉన-న-డ-
అ-న- త- మ-డ చ-ట-ట- ఒ- స-క-ర-ఫ- న- క-డ- చ-ట-ట-క-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------------------------
అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు
0
Ata-- ---a -e------ṭ- --------ph-n---ūḍā-cuṭṭ-k--i u---ḍu
Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
A-a-u t-n- m-ḍ- c-ṭ-ū o-a s-ā-p- n- k-ḍ- c-ṭ-u-u-i u-n-ḍ-
---------------------------------------------------------
Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
Er trägt auch einen Schal um den Hals.
అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
Es ist Winter und es ist kalt.
ఇ-- ---ాక--ం, ఇ--పుడ- -ల-ల-ా----ి
ఇద- శ-త-క-ల-, ఇప-ప-డ- చల-లగ- ఉ-ద-
ఇ-ి శ-త-క-ల-, ఇ-్-ు-ు చ-్-గ- ఉ-ద-
---------------------------------
ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది
0
I-i -ī-āk-laṁ,-ip---u --l-ag-----i
Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
I-i ś-t-k-l-ṁ- i-p-ḍ- c-l-a-ā u-d-
----------------------------------
Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
Es ist Winter und es ist kalt.
ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది
Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
Die Arme sind kräftig.
చ---ల---ృ-ంగా ఉ-్న-యి
చ-త-ల- ద-ఢ-గ- ఉన-న-య-
చ-త-ల- ద-ఢ-గ- ఉ-్-ా-ి
---------------------
చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి
0
Cēt-lu dr̥-haṅgā---n--i
Cētulu dr-ḍhaṅgā unnāyi
C-t-l- d-̥-h-ṅ-ā u-n-y-
-----------------------
Cētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi
Die Arme sind kräftig.
చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి
Cētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi
Die Beine sind auch kräftig.
కాళ----కూడా -ృఢం-ా-ఉన్నా-ి
క-ళ-ళ- క-డ- ద-ఢ-గ- ఉన-న-య-
క-ళ-ళ- క-డ- ద-ఢ-గ- ఉ-్-ా-ి
--------------------------
కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి
0
Kāḷḷu----- dr̥--aṅ-ā---n-yi
Kāḷḷu kūḍā dr-ḍhaṅgā unnāyi
K-ḷ-u k-ḍ- d-̥-h-ṅ-ā u-n-y-
---------------------------
Kāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi
Die Beine sind auch kräftig.
కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి
Kāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi
Der Mann ist aus Schnee.
ఆ-మ-ిష-ని--ంచు---త-ార-చ-యబ-ింది
ఆ మన-ష-న- మ-చ-త- తయ-ర-చ-యబడ--ద-
ఆ మ-ి-ి-ి మ-చ-త- త-ా-ు-ే-బ-ి-ద-
-------------------------------
ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది
0
Ā-m------i man̄c--ō -ayār------a----i
Ā maniṣini man-cutō tayārucēyabaḍindi
Ā m-n-ṣ-n- m-n-c-t- t-y-r-c-y-b-ḍ-n-i
-------------------------------------
Ā maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi
Der Mann ist aus Schnee.
ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది
Ā maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi
Er trägt keine Hose und keinen Mantel.
అత-ు-ప------ -ా-ీ-క--్---నీ-ఏ---వేసుకోలే-ు
అతన- ప-య--ట- గ-న- క-ట- క-న- ఏద- వ-స-క-ల-ద-
అ-న- ప-య-ం-ు గ-న- క-ట- క-న- ఏ-ీ వ-స-క-ల-ద-
------------------------------------------
అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు
0
Ata-- p--ṇṭu-g--ī--ōṭ--ān----- --su--lēdu
Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
A-a-u p-ā-ṭ- g-n- k-ṭ k-n- ē-ī v-s-k-l-d-
-----------------------------------------
Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
Er trägt keine Hose und keinen Mantel.
అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు
Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
Aber der Mann friert nicht.
కా-ీ ఆ -ని-ి-చ---ి---్-క--టుక-ప-లే-ు
క-న- ఆ మన-ష- చల-క- గడ-డకట-ట-క-ప-ల-ద-
క-న- ఆ మ-ి-ి చ-ి-ి గ-్-క-్-ు-ు-ో-ే-ు
------------------------------------
కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు
0
K-n- ---an-ṣ--c--ik------a-aṭṭu-u-ōl-du
Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
K-n- ā m-n-ṣ- c-l-k- g-ḍ-a-a-ṭ-k-p-l-d-
---------------------------------------
Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
Aber der Mann friert nicht.
కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు
Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
Er ist ein Schneemann.
అ--------్నో-మ్-ాన్
అతన- ఒక స-న--మ-య-న-
అ-న- ఒ- స-న---్-ా-్
-------------------
అతను ఒక స్నో-మ్యాన్
0
Atanu-o---snō---ān
Atanu oka snō-myān
A-a-u o-a s-ō-m-ā-
------------------
Atanu oka snō-myān
Er ist ein Schneemann.
అతను ఒక స్నో-మ్యాన్
Atanu oka snō-myān