Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Telugu
HörenMehr
Sie hat einen Hund.
ఆ-----్--ఒక-క--్క ఉం-ి
ఆమ- వద-ద ఒక క-క-క ఉ-ద-
ఆ-ె వ-్- ఒ- క-క-క ఉ-ద-
----------------------
ఆమె వద్ద ఒక కుక్క ఉంది 0 Ām--vadda o-a -u-k-----iĀme vadda oka kukka undiĀ-e v-d-a o-a k-k-a u-d-------------------------Āme vadda oka kukka undi
ఆ---క-క-ప---ద-ి
ఆ క-క-క ప-ద-దద-
ఆ క-క-క ప-ద-ద-ి
---------------
ఆ కుక్క పెద్దది 0 Ā--u-k- ---d--iĀ kukka peddadiĀ k-k-a p-d-a-i---------------Ā kukka peddadi
ఆమె-వద-ద ఒ---ె-్------- ఉ-ది
ఆమ- వద-ద ఒక ప-ద-ద క-క-క ఉ-ద-
ఆ-ె వ-్- ఒ- ప-ద-ద క-క-క ఉ-ద-
----------------------------
ఆమె వద్ద ఒక పెద్ద కుక్క ఉంది 0 Āme -adda-oka p-dda--u--a-u-diĀme vadda oka pedda kukka undiĀ-e v-d-a o-a p-d-a k-k-a u-d-------------------------------Āme vadda oka pedda kukka undi
ఆ-----------ల----ది
ఆమ-క- ఒక ఇల-ల- ఉ-ద-
ఆ-ె-ి ఒ- ఇ-్-ు ఉ-ద-
-------------------
ఆమెకి ఒక ఇల్లు ఉంది 0 Ā-ek---k---llu u--iĀmeki oka illu undiĀ-e-i o-a i-l- u-d--------------------Āmeki oka illu undi
ఆ -ల-లు---న---ి
ఆ ఇల-ల- చ-న-నద-
ఆ ఇ-్-ు చ-న-న-ి
---------------
ఆ ఇల్లు చిన్నది 0 Ā----- -in---iĀ illu cinnadiĀ i-l- c-n-a-i--------------Ā illu cinnadi
ఆ-- ఒ----ట-ల్ ---ఉం----నారు
ఆయన ఒక హ-ట-ల- ల- ఉ-ట-న-న-ర-
ఆ-న ఒ- హ-ట-ల- ల- ఉ-ట-న-న-ర-
---------------------------
ఆయన ఒక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 0 Āy-n------h-ṭ-l-----ṇṭun-ā-uĀyana oka hōṭel lō uṇṭunnāruĀ-a-a o-a h-ṭ-l l- u-ṭ-n-ā-u----------------------------Āyana oka hōṭel lō uṇṭunnāru
ఆయనక--ఒ- -ా---ఉం-ి
ఆయనక- ఒక క-ర- ఉ-ద-
ఆ-న-ి ఒ- క-ర- ఉ-ద-
------------------
ఆయనకి ఒక కారు ఉంది 0 Āyana-i--ka k-r--undiĀyanaki oka kāru undiĀ-a-a-i o-a k-r- u-d----------------------Āyanaki oka kāru undi
ఆ-క-ు ఖ-ీ-ైనది
ఆ కర- ఖర-ద-నద-
ఆ క-ు ఖ-ీ-ై-ద-
--------------
ఆ కరు ఖరీదైనది 0 Ā k-r--k-a--d-in--iĀ karu kharīdainadiĀ k-r- k-a-ī-a-n-d--------------------Ā karu kharīdainadi
ఆయ-క- ఒక --ీదైన-క-రు ఉంది
ఆయనక- ఒక ఖర-ద-న క-ర- ఉ-ద-
ఆ-న-ి ఒ- ఖ-ీ-ై- క-ర- ఉ-ద-
-------------------------
ఆయనకి ఒక ఖరీదైన కారు ఉంది 0 Āy-naki-ok--k--r-dain- -ār--u--iĀyanaki oka kharīdaina kāru undiĀ-a-a-i o-a k-a-ī-a-n- k-r- u-d---------------------------------Āyanaki oka kharīdaina kāru undi
ఆ-న -క-న-ల చద-వుత-న్-ా-ు
ఆయన ఒక నవల చద-వ-త-న-న-ర-
ఆ-న ఒ- న-ల చ-ు-ు-ు-్-ా-ు
------------------------
ఆయన ఒక నవల చదువుతున్నారు 0 Ā--n- ----n-vala-c------un-ā-uĀyana oka navala caduvutunnāruĀ-a-a o-a n-v-l- c-d-v-t-n-ā-u------------------------------Āyana oka navala caduvutunnāru
ఆ--వ----సుగ్-ా-ఉంది
ఆ నవల వ-స-గ-గ- ఉ-ద-
ఆ న-ల వ-స-గ-గ- ఉ-ద-
-------------------
ఆ నవల విసుగ్గా ఉంది 0 Ā -a-a---vi-ug---un-iĀ navala visuggā undiĀ n-v-l- v-s-g-ā u-d----------------------Ā navala visuggā undi
ఆ-న-వ--ు-్గా--న్- -- -వ---ద-వ--ున్న-రు
ఆయన వ-స-గ-గ- ఉన-న ఒక నవల చద-వ-త-న-న-ర-
ఆ-న వ-స-గ-గ- ఉ-్- ఒ- న-ల చ-ు-ు-ు-్-ా-ు
--------------------------------------
ఆయన విసుగ్గా ఉన్న ఒక నవల చదువుతున్నారు 0 Ā-an- --s-gg--unn- ok---a--la c--uvut---ā-uĀyana visuggā unna oka navala caduvutunnāruĀ-a-a v-s-g-ā u-n- o-a n-v-l- c-d-v-t-n-ā-u-------------------------------------------Āyana visuggā unna oka navala caduvutunnāru
ఆమ- -క --న-మా చూ-్-ోంది
ఆమ- ఒక స-న-మ- చ-స-త--ద-
ఆ-ె ఒ- స-న-మ- చ-స-త-ం-ి
-----------------------
ఆమె ఒక సినిమా చూస్తోంది 0 Āme-o-- sin-m- cū--ōn-iĀme oka sinimā cūstōndiĀ-e o-a s-n-m- c-s-ō-d------------------------Āme oka sinimā cūstōndi
ఆ స---మ- -త--ా-క-ం-ా --ది
ఆ స-న-మ- ఉత-స-హకర-గ- ఉ-ద-
ఆ స-న-మ- ఉ-్-ా-క-ం-ా ఉ-ద-
-------------------------
ఆ సినిమా ఉత్సాహకరంగా ఉంది 0 Ā -in-m--ut-ā-akar-ṅ-ā u--iĀ sinimā utsāhakaraṅgā undiĀ s-n-m- u-s-h-k-r-ṅ-ā u-d----------------------------Ā sinimā utsāhakaraṅgā undi
Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich.
Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt.
Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet.
Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen.
Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft.
Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache.
Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen.
Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe.
Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung.
Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich.
Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter.
Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit.
Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden.
Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz.
Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache.
Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren!
Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen.
Probanden sollten einige Fragen beantworten.
Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen.
Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert.
Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort.
Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn!
Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden.
Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt.
Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst.
Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen.
Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach.
Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...