Сүйлөшмө

ky In the hotel – Complaints   »   bg В хотела – Оплакване

28 [жыйырма сегиз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

[V khotela – Oplakvane]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча болгарча Ойноо Дагы
Душ иштебейт. Ду-ъ--не -а----. Душът не работи. Д-ш-т н- р-б-т-. ---------------- Душът не работи. 0
D-s--t -- --b---. Dushyt ne raboti. D-s-y- n- r-b-t-. ----------------- Dushyt ne raboti.
Ысык суу жок экен. Т-пла-а-во-- н----ч-. Топлата вода не тече. Т-п-а-а в-д- н- т-ч-. --------------------- Топлата вода не тече. 0
T-p-a---v-da -e tec-e. Toplata voda ne teche. T-p-a-a v-d- n- t-c-e- ---------------------- Toplata voda ne teche.
Муну оңдото аласызбы? М-же ли да от-тр-ни----о--едат-? Може ли да отстраните повредата? М-ж- л- д- о-с-р-н-т- п-в-е-а-а- -------------------------------- Може ли да отстраните повредата? 0
M--h- ---da--t-trani----o------a? Mozhe li da otstranite povredata? M-z-e l- d- o-s-r-n-t- p-v-e-a-a- --------------------------------- Mozhe li da otstranite povredata?
Бөлмөдө телефон жок. В ст-я-а ня-а -ел----. В стаята няма телефон. В с-а-т- н-м- т-л-ф-н- ---------------------- В стаята няма телефон. 0
V-s--ya-- n--m--t-lefo-. V stayata nyama telefon. V s-a-a-a n-a-a t-l-f-n- ------------------------ V stayata nyama telefon.
Бөлмөдө телевизор жок. В-стая-а --м--т-леви-о-. В стаята няма телевизор. В с-а-т- н-м- т-л-в-з-р- ------------------------ В стаята няма телевизор. 0
V-sta-a-a-ny-m- -e-e--zor. V stayata nyama televizor. V s-a-a-a n-a-a t-l-v-z-r- -------------------------- V stayata nyama televizor.
Бөлмөдө балкон жок. С---т---я-а---л-о-. Стаята няма балкон. С-а-т- н-м- б-л-о-. ------------------- Стаята няма балкон. 0
Staya-a --ama bal-o-. Stayata nyama balkon. S-a-a-a n-a-a b-l-o-. --------------------- Stayata nyama balkon.
Бөлмө өтө ызы-чуу. С-ая-а е--вър-- --м--. Стаята е твърде шумна. С-а-т- е т-ъ-д- ш-м-а- ---------------------- Стаята е твърде шумна. 0
St--a-a--- -vyr-- ---mna. Stayata ye tvyrde shumna. S-a-a-a y- t-y-d- s-u-n-. ------------------------- Stayata ye tvyrde shumna.
Бөлмө өтө кичинекей. Стая-а --т-ър----а-к-. Стаята е твърде малка. С-а-т- е т-ъ-д- м-л-а- ---------------------- Стаята е твърде малка. 0
Stayat- ---tv---- --lka. Stayata ye tvyrde malka. S-a-a-a y- t-y-d- m-l-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde malka.
Бөлмө өтө караңгы. С-а-та-----ъ--е тъм-а. Стаята е твърде тъмна. С-а-т- е т-ъ-д- т-м-а- ---------------------- Стаята е твърде тъмна. 0
S-----a y- -v--de-t---a. Stayata ye tvyrde tymna. S-a-a-a y- t-y-d- t-m-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde tymna.
Жылытуу иштебейт. Па-н-то -----бо--. Парното не работи. П-р-о-о н- р-б-т-. ------------------ Парното не работи. 0
Pa-not---e --b--i. Parnoto ne raboti. P-r-o-o n- r-b-t-. ------------------ Parnoto ne raboti.
Кондиционер иштебейт. Кл-м-тикът--е-работи. Климатикът не работи. К-и-а-и-ъ- н- р-б-т-. --------------------- Климатикът не работи. 0
K--m-t-----ne r---t-. Klimatikyt ne raboti. K-i-a-i-y- n- r-b-t-. --------------------- Klimatikyt ne raboti.
Телевизор бузулган. Т-ле-изоръ- е -овре-ен. Телевизорът е повреден. Т-л-в-з-р-т е п-в-е-е-. ----------------------- Телевизорът е повреден. 0
Tele-izor---ye p----d-n. Televizoryt ye povreden. T-l-v-z-r-t y- p-v-e-e-. ------------------------ Televizoryt ye povreden.
Мага бул жакпайт. Т-ва -е -и-ха-ес-а. Това не ми харесва. Т-в- н- м- х-р-с-а- ------------------- Това не ми харесва. 0
T----n- m- kh--e-va. Tova ne mi kharesva. T-v- n- m- k-a-e-v-. -------------------- Tova ne mi kharesva.
Бул мен үчүн өтө кымбат. Тв---е---------за --н. Твърде скъпо е за мен. Т-ъ-д- с-ъ-о е з- м-н- ---------------------- Твърде скъпо е за мен. 0
Tvy----s--po-y- z- m-n. Tvyrde skypo ye za men. T-y-d- s-y-o y- z- m-n- ----------------------- Tvyrde skypo ye za men.
Сизде арзаныраагы барбы? Имат- -----щ---о-е---но? Имате ли нещо по-евтино? И-а-е л- н-щ- п---в-и-о- ------------------------ Имате ли нещо по-евтино? 0
I--t- -----shcho-po--vt--o? Imate li neshcho po-evtino? I-a-e l- n-s-c-o p---v-i-o- --------------------------- Imate li neshcho po-evtino?
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Има -и т----абл-зо млад-ж-а -у----и--ска ------? Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? И-а л- т-к н-б-и-о м-а-е-к- т-р-с-и-е-к- с-а-н-? ------------------------------------------------ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 0
I-a l- -u- nab------l-de-h-a ----sti--es-- s--lny-? Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya? I-a l- t-k n-b-i-o m-a-e-h-a t-r-s-i-h-s-a s-a-n-a- --------------------------------------------------- Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
Жакын жерде пансионат барбы? Има -и--у---аб---о---н---н? Има ли тук наблизо пансион? И-а л- т-к н-б-и-о п-н-и-н- --------------------------- Има ли тук наблизо пансион? 0
I-a--i---k---b--zo --n-io-? Ima li tuk nablizo pansion? I-a l- t-k n-b-i-o p-n-i-n- --------------------------- Ima li tuk nablizo pansion?
Жакын жерде ресторан барбы? И---л- -ук--аблиз---ест-ра--? Има ли тук наблизо ресторант? И-а л- т-к н-б-и-о р-с-о-а-т- ----------------------------- Има ли тук наблизо ресторант? 0
Ima-li tuk n-bl-zo--es-oran-? Ima li tuk nablizo restorant? I-a l- t-k n-b-i-o r-s-o-a-t- ----------------------------- Ima li tuk nablizo restorant?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -