சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

இறந்த காலம் 3

இறந்த காலம் 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [semaniya sositi]

ያለፈው ውጥረት 3

[halafī gīzē 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
டெலிஃபோன் செய்தல் መ--ል መደወል መ-ወ- ---- መደወል 0
m-de--li medeweli m-d-w-l- -------- medeweli
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். እ- ደ----። እኔ ደወልኩኝ። እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-ē-dewel--un-i. inē dewelikunyi. i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். ሰ-ቱ- -ሙ- ደወልኩ-። ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s--at-n- --m-----e-e-ik-n--. se‘atuni bemulu dewelikunyi. s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
கேட்பது መ--ቅ መጠየቅ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met-e--k’i met’eyek’i m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
நான் கேட்டேன். እኔ ጠ-ኩኝ እኔ ጠየኩኝ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
i-- ---yeku--i inē t’eyekunyi i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். እ--ሁ- -የ-ኝ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
in--hulē t----kun-i inē hulē t’eyekunyi i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
கதை சொல்லுதல் መተረክ መተረክ መ-ረ- ---- መተረክ 0
m-t-r--i metereki m-t-r-k- -------- metereki
நான் சொன்னேன். እ--ተ--ኝ እኔ ተረኩኝ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-- tere-unyi inē terekunyi i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். ታ--- --ሉ ተ---። ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t--ī-u-i -em--- t-r-ku-y-. tarīkuni bemulu terekunyi. t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
படித்தல் መ-ር መማር መ-ር --- መማር 0
mem--i memari m-m-r- ------ memari
நான் படித்தேன். እ--ተማርኩኝ እኔ ተማርኩኝ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
i-- temarikunyi inē temarikunyi i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். ም-ቱ--በ-ሉ ተማር--። ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m--hi-u-i bemu---t-marikun--. mishituni bemulu temarikunyi. m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
வேலை செய்தல் መ--ት መስራት መ-ራ- ---- መስራት 0
mes--a-i mesirati m-s-r-t- -------- mesirati
நான் வேலை செய்தேன். እኔ -ራ--ራው። እኔ ስራ ሰራው። እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
inē-si-a-s--a--. inē sira serawi. i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். እኔ ቀኑ- ሙ--ሰ--። እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē-k-en--i----u -erawi. inē k’enuni mulu serawi. i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
சாப்பிடல் መመገ-- -ብ-ት መመገብ/ መብላት መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
mem-g-b-/-m-b---ti memegebi/ mebilati m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
நான் சாப்பிட்டேன். እኔ--መ-ብ--/---ሁ-። እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-- --meg---k-nyi/ bel-hun--. inē temegebikunyi/ belahunyi. i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். እኔ--ግ-ን-በ-ሉ---------በላ--። እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē--i-ibu-- --------e--gebikun-i/-b------y-. inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi. i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -