சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இணைப்புச் சொற்கள் 3   »   am መገናኛዎች 3

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

இணைப்புச் சொற்கள் 3

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [zet’ena sidisiti]

መገናኛዎች 3

[mesitets’amiri 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். ሰ-- -ንደጮ---ዲ-- ---ው። ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
se---u----de---o----e---a-- t-ne-a-i. se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi. s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். ላ-- ስል-ው-ያው ይ-ከመኛል። ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
la----- s-l--wid-y--i yide--m--ya-i. lat’ena sili widīyawi yidekemenyali. l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். 6- -መት-እ-ደ--- --ራት አቆ--ው። 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
6- ā--ti in--emo-an-----s--a-i--k’o---ewi. 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi. 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? መቼ ይ-ው-ሉ? መቼ ይደውላሉ? መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
me--ē--idew-lal-? mechē yidewilalu? m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். ወዲያ----- --ዳ-ኘ-። ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
w-dīyaw- s--a-i-i-idag-ny-w-. wedīyawi se‘ati inidagenyewi. w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். ትንሽ-ጊዜ-እን-ገኘ -ደ---። ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
ti----- --zē----dage--e-y-d-w-lal-. tinishi gīzē inidagenye yidewilali. t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? ም--ያክ- ---ይሰ-ሉ? ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
mini-yakil--g-zē y-s-r---? mini yakili gīzē yiseralu? m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-? -------------------------- mini yakili gīzē yiseralu?
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். እ-ከም-----ረ---ሰራለ-። እስከምችለው ድረስ እሰራለው። እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
i-i-em------w- dire-i-i------wi. isikemichilewi diresi iseralewi. i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i- -------------------------------- isikemichilewi diresi iseralewi.
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். ጤ-- ----ንኩኝ ድ-ስ -ሰ---። ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
t-ē---- is-keh-nik------ire---i-er-le--. t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi. t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i- ---------------------------------------- t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். በመስ---ፋንታ ----ላይ-ተ---። በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
b-mesi---i-fan--a---i-a -ayi -en----a--. bemesirati fanita āliga layi tenyitwali. b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-. ---------------------------------------- bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். እ- --ብ-- -ንታ --ጣ------። እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
i-wa-bema---e-i--ani---g-z-t-a-taneb--e--i. iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi. i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i- ------------------------------------------- iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். ወደ ቤት በመ-- --ታ --ጥ--ት ተቀም--። ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
we-e-b-t- beme-ē--------- -e-’et’----ti-te-’-m----al-. wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali. w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i- ------------------------------------------------------ wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். እስከማ-ቀው-ድ-ስ እሱ የ-ኖ-ው--ዚህ ነው። እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
i-ikema-i----i d-r--i isu-ye---ore-- iz-hi ne--. isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-. ------------------------------------------------ isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. እ---ውቀው---ስ ሚስ---ማ-ች። እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
isike--w-k-e-i-dir-si--ī-itu ---alechi. isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i- --------------------------------------- isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். እስ-ማ-ቀ- ድ-------- አ----። እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
i-i-e-aw-k’e-i ---es- --- s--- ā-’- new-. isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-. ----------------------------------------- isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். በጣ----- --አ-ዚ---ክ -----እደ-ስ-ነበ-። በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
be--a-i te--a-i-; ālez-y- --ki --se‘--u--d-risi-n-be-i. bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------- bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். አ--ቢስ-አ--ጠኝ----ለዚ---ክ-በ--ቱ-እደር---በ-። አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
āwi---īsi--m-l-t---y--;-āl---ya-li-i --s--at---der-----e-er-. āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------------- āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். መ---ን -ላገ-ሁ-- ፤ አለ-ያ--ክ--ሰዓቱ --ር- -በር። መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
me----d-n---l------hu-imi-- āl--īya li-- -e-e‘at- id----- n-b---. menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -