动物园 在 那边 。
-ם נ--- -- ה--ו-.
שם נמצא גן החיות.
-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-
-------------------
שם נמצא גן החיות.
0
sha--n-m--- ga---a---o-.
sham nimtsa gan haxayot.
s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t-
------------------------
sham nimtsa gan haxayot.
动物园 在 那边 。
שם נמצא גן החיות.
sham nimtsa gan haxayot.
长颈鹿 在 那边 。
שם ---אות ---י---ת.
שם נמצאות הג’ירפות.
-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.-
---------------------
שם נמצאות הג’ירפות.
0
sham -im-s-'-t -a-ir--ot.
sham nimtsa'ot hajirafot.
s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t-
-------------------------
sham nimtsa'ot hajirafot.
长颈鹿 在 那边 。
שם נמצאות הג’ירפות.
sham nimtsa'ot hajirafot.
熊 都 在 哪里 ?
ה--ן-נ-צא-ם--ד-בים-
היכן נמצאים הדובים?
-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?-
---------------------
היכן נמצאים הדובים?
0
h--kh----imt----m--a--bim?
heykhan nimtsa'im hadubim?
h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m-
--------------------------
heykhan nimtsa'im hadubim?
熊 都 在 哪里 ?
היכן נמצאים הדובים?
heykhan nimtsa'im hadubim?
大象 都 在 哪里 ?
היכ--ה--ל-ם?
היכן הפילים?
-י-ן ה-י-י-?-
--------------
היכן הפילים?
0
h-y-----ha-i-im?
heykhan hapilim?
h-y-h-n h-p-l-m-
----------------
heykhan hapilim?
大象 都 在 哪里 ?
היכן הפילים?
heykhan hapilim?
蛇 都 在 哪里 ?
ה-כן -נח-י-?
היכן הנחשים?
-י-ן ה-ח-י-?-
--------------
היכן הנחשים?
0
h----a- ha-e-as---?
heykhan hanexashim?
h-y-h-n h-n-x-s-i-?
-------------------
heykhan hanexashim?
蛇 都 在 哪里 ?
היכן הנחשים?
heykhan hanexashim?
狮子 都 在 哪里 ?
ה-כ----ריו-?
היכן האריות?
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן האריות?
0
hey-han-ha'-re---?
heykhan ha'areyot?
h-y-h-n h-'-r-y-t-
------------------
heykhan ha'areyot?
狮子 都 在 哪里 ?
היכן האריות?
heykhan ha'areyot?
我 有 一台 照相机 。
-ש-לי--צל--.
יש לי מצלמה.
-ש ל- מ-ל-ה-
--------------
יש לי מצלמה.
0
ye----i mats-em--.
yesh li matslemah.
y-s- l- m-t-l-m-h-
------------------
yesh li matslemah.
我 有 一台 照相机 。
יש לי מצלמה.
yesh li matslemah.
我 也 有 一台 电影摄影机 。
י---י--ם-מ-רט-.
יש לי גם מסרטה.
-ש ל- ג- מ-ר-ה-
-----------------
יש לי גם מסרטה.
0
ye-h ---g-m ---ret-h.
yesh li gam masretah.
y-s- l- g-m m-s-e-a-.
---------------------
yesh li gam masretah.
我 也 有 一台 电影摄影机 。
יש לי גם מסרטה.
yesh li gam masretah.
电池 在 哪里 ?
ה-כ- ה---ל--
היכן הסוללה?
-י-ן ה-ו-ל-?-
--------------
היכן הסוללה?
0
h-ykh-n ha--l---h?
heykhan hasolelah?
h-y-h-n h-s-l-l-h-
------------------
heykhan hasolelah?
电池 在 哪里 ?
היכן הסוללה?
heykhan hasolelah?
企鹅 都 在 哪里 ?
-י-----צאים -פי------ים-
היכן נמצאים הפינגווינים?
-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-
--------------------------
היכן נמצאים הפינגווינים?
0
h--kha--ni-tsa-im-h---ng-i---?
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
h-y-h-n n-m-s-'-m h-p-n-w-n-m-
------------------------------
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
企鹅 都 在 哪里 ?
היכן נמצאים הפינגווינים?
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
袋鼠 都 在 哪里 ?
---- נמ--ים-הק---רו?
היכן נמצאים הקנגורו?
-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-
----------------------
היכן נמצאים הקנגורו?
0
he-kh-n-------'i- ha--------?
heykhan nimtsa'im haqengewru?
h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-n-e-r-?
-----------------------------
heykhan nimtsa'im haqengewru?
袋鼠 都 在 哪里 ?
היכן נמצאים הקנגורו?
heykhan nimtsa'im haqengewru?
犀牛 都 在 哪里 ?
-----נמ-א-- --רנ-ים?
היכן נמצאים הקרנפים?
-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-
----------------------
היכן נמצאים הקרנפים?
0
h-y--a- --mt-a'im -a-a-n--im?
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-r-a-i-?
-----------------------------
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
犀牛 都 在 哪里 ?
היכן נמצאים הקרנפים?
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
厕所 在 哪里 ?
-י------רו-ים-
היכן השירותים?
-י-ן ה-י-ו-י-?-
----------------
היכן השירותים?
0
he-kh-n ----ey-uti-?
heykhan hasheyrutim?
h-y-h-n h-s-e-r-t-m-
--------------------
heykhan hasheyrutim?
厕所 在 哪里 ?
היכן השירותים?
heykhan hasheyrutim?
那边 有 一间 咖啡厅 。
-ם-נ--א---- ה---.
שם נמצא בית הקפה.
-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.-
-------------------
שם נמצא בית הקפה.
0
s--- --m--- --yt -aqaf-h.
sham nimtsa beyt haqafeh.
s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h-
-------------------------
sham nimtsa beyt haqafeh.
那边 有 一间 咖啡厅 。
שם נמצא בית הקפה.
sham nimtsa beyt haqafeh.
那边 有 一家 饭店 。
-- -------ה.
שם יש מסעדה.
-ם י- מ-ע-ה-
--------------
שם יש מסעדה.
0
s-am--e-----s'a---.
sham yesh mis'adah.
s-a- y-s- m-s-a-a-.
-------------------
sham yesh mis'adah.
那边 有 一家 饭店 。
שם יש מסעדה.
sham yesh mis'adah.
骆驼 都 在 哪里 ?
ה-כן--מצאי- -ג-----
היכן נמצאים הגמלים?
-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?-
---------------------
היכן נמצאים הגמלים?
0
h--kh---n-m----im ha-m--im?
heykhan nimtsa'im hagmalim?
h-y-h-n n-m-s-'-m h-g-a-i-?
---------------------------
heykhan nimtsa'im hagmalim?
骆驼 都 在 哪里 ?
היכן נמצאים הגמלים?
heykhan nimtsa'im hagmalim?
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
ה-----מצא-ת-ה--רילות ----רות-
היכן נמצאות הגורילות והזברות?
-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-
-------------------------------
היכן נמצאות הגורילות והזברות?
0
h--kh-- --m-s-'oy- h-g--i--t --h-ze---t?
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
h-y-h-n n-m-s-'-y- h-g-r-l-t w-h-z-b-o-?
----------------------------------------
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
היכן נמצאות הגורילות והזברות?
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
--כ--נמצ-ים--נמרי- וה-ני---?
היכן נמצאים הנמרים והתנינים?
-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?-
------------------------------
היכן נמצאים הנמרים והתנינים?
0
h-yk--n ----sa-im-ha-em--i- --h---n----?
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
h-y-h-n n-m-s-'-m h-n-m-r-m w-h-t-n-n-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
היכן נמצאים הנמרים והתנינים?
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?