最近的 加油站 在 哪里 ?
--כ--נמצאת ---- ה-לק ---ובה?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h-y-----n-m-se-- --x-na---a-e-eq--aqr--a-?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
最近的 加油站 在 哪里 ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
我的 车胎 瘪 了 。
יש-לי -קר-
יש לי תקר.
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
yesh--i----er.
yesh li teqer.
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
我的 车胎 瘪 了 。
יש לי תקר.
yesh li teqer.
您 能 把 车胎 换一下 吗 ?
--כ- / י---חלי---ת ---יג-
תוכל / י להחליף את הצמיג?
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tu--al-tu-hli l---xlif-e- -at-a-ig?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
您 能 把 车胎 换一下 吗 ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
我 需要 几升 柴油 。
-ני----------ליט-י- ד-ז--
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a-- --a--k-/-s---ha--ka-ah lit--m---z-l.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
我 需要 几升 柴油 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
我的 车 没有 油 了 。
אי---י-י-ת-----.
אין לי יותר דלק.
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e-- li---t-r-d-le-.
eyn li yoter deleq.
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
我的 车 没有 油 了 。
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
您 有 备用油箱 吗 ?
יש לכ---י---רז--ו--
יש לכם מיכל רזרווי?
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y----l--h-----yk--- --ze-wi?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
您 有 备用油箱 吗 ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
我 能 在 哪里 打 电话 ?
הי-- נית- ל---ן--א--
היכן ניתן לטלפן כאן?
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h---han----an l-----e- --'-?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
我 能 在 哪里 打 电话 ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
我 需要 拖车服务 。
אני----ך-- --ש-ר-- ג---ה.
אני צריך / ה שירות גרירה.
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- --arikh/t-rik--h-s--rut--r----.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
我 需要 拖车服务 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
我 找 汽车修配厂 。
-ני -ח---- ת -וס-.
אני מחפש / ת מוסך.
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- m--apes---e--pe-se- --sakh.
ani mexapess/mexapesset musakh.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
我 找 汽车修配厂 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
发生 了 一起 交通事故 。
ק-תה--אונ--
קרתה תאונה.
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q-r-----e-----.
qartah te'unah.
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
发生 了 一起 交通事故 。
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
最近的 公用电话 在 哪 ?
-י----מצ-----פו- -ק---?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
he--h-- nim--a---tel--on h-q---v?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
最近的 公用电话 在 哪 ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
您 身边 有 手机 吗 ?
יש ----ל-ון-ניי-?
יש לך טלפון נייד?
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ye-h-l--h-/-a---te---on-n--ad?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
您 身边 有 手机 吗 ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
我们 需要 帮助 。
אנחנו-זקוקים --ז---
אנחנו זקוקים לעזרה.
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an-x-u z-u--m--e'-z---.
anaxnu zquqim le'ezrah.
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
我们 需要 帮助 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
您 叫 医生 来 !
קר--- - ----א-
קרא / י לרופא!
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q------'--l--o--!
qra/qir'i l'rofe!
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
您 叫 医生 来 !
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
您 叫 警察 来 !
--א / י -מש--ה-
קרא / י למשטרה!
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q---q--------i-htar--!
qra/qir'i l'mishtarah!
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
您 叫 警察 来 !
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
请 出示 您的 证件 !
-----נ---בב-ש-.
הרשיונות בבקשה.
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
h-r-sh--not-b-va---ha-.
harishyonot b'vaqashah.
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
请 出示 您的 证件 !
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
请 出示 您的 驾驶证 !
ר------הנה--ה-ב-ק---
רישיון הנהיגה בבקשה.
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri-hyo- haneh--ah b'-a----ah.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
请 出示 您的 驾驶证 !
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
请 出示 您的 行车证 !
רישיון-ה-כ----קשה.
רישיון הרכב בבקשה.
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
r---y-- ---e---- -'-aqa-hah.
rishyon harekhev b'vaqashah.
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
请 出示 您的 行车证 !
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.