请 您 叫一 辆 出租车 。
---י- ---- ---ית -בקש--
תזמין / ני מונית בבקשה.
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t---in--az-i-i-----t ---aqas--h.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
请 您 叫一 辆 出租车 。
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
到 火车站 要 多少钱 ?
כמה -ול--ה-ס--ה-לת--ת--רכ--?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k--a- o-ah -------ah-----x-nat--ara--v-t?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
到 火车站 要 多少钱 ?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
到 飞机场 要 多少钱 ?
כ----ול- ---י-- -שד----עופה?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
ka--- o-ah h----i'ah --sh-e- -ate'---h?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
到 飞机场 要 多少钱 ?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
请 一直 往前 走 。
--- -בק---
ישר בבקשה.
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y-shar-b---qa---h.
yeshar b'vaqashah.
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
请 一直 往前 走 。
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
请 在 这里 右转 。
כאן -מי-- ב--ש-.
כאן ימינה בבקשה.
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka---ye-ina---'vaq--ha-.
ka'n yeminah b'vaqashah.
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
请 在 这里 右转 。
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
-פ-נה--מאל--בב-שה.
בפינה שמאלה בבקשה.
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
ba---ah---mo--ah --v-q----h.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
-----מהר /-ת-
אני ממהר / ת.
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i----a--r/m--a-e--t.
ani memaher/memaheret.
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
我 有 时间 。
-ני לא ---ר ----/-יש לי --ן-
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
ani -- m-----r/m-m---ret---sh l- ----.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
我 有 时间 。
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
请 您 开 慢点儿 。
-- / --ל-----ת----ק--.
סע / י לאט יותר בבקשה.
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa/-'-----t -o-e------q-s--h.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
请 您 开 慢点儿 。
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
请 您 在这里 停车 。
ע--ר --ע-רי --ן--ב-שה.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a----/---ri--a-n-b--a-asha-.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
请 您 在这里 停车 。
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
请 您 等一下 。
--ת--/ ---יני --ע -ח--בב--ה.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
hamt--/--mt-ni ---- e--d---v--ashah.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
请 您 等一下 。
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
我 马上 回来 。
אנ- -ייד-ח-ז--- --
אני מייד חוזר / ת.
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i--i-d---ze-/x-z---t.
ani miad xozer/xozeret.
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
我 马上 回来 。
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
请 您 给 我 一张 收据 。
--לה---קש--
קבלה בבקשה.
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa----h--'vaq-sha-.
qabalah b'vaqashah.
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
请 您 给 我 一张 收据 。
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
我 没有 零钱 。
אין -----דף.
אין לי עודף.
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey- l- od--.
eyn li odef.
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
我 没有 零钱 。
אין לי עודף.
eyn li odef.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
---בסדר,---וד- -ל-
זה בסדר, העודף שלך
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-h-b'-e--------o-ef sh----a
zeh b'seder, ha'odef shelkha
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
---/ - אותי-ל---בת ה--- בב--ה.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa----i --- l-ktov-----z-'t---v--as--h.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
קח-/----ו-- ---ו- -ל--ב--ש--
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q-x--x- o-i---m---- sheli--'v-qash-h.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
קח-/-י א-תי ---ף-הי- -----.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax/--i o-- l'-of hay-- b'va-a----.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.