您 是 做 什么 工作 的 ?
----את /-- -ו-ד---ת?
במה את / ה עובד / ת?
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b---h a-ah-a--ov-d/o-ed-t?
bameh atah/at oved/ovedet?
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
您 是 做 什么 工作 的 ?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
我的 先生 是 医生 。
בעל---ו---
בעלי רופא.
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b--ali r-f-.
ba'ali rofe.
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
我的 先生 是 医生 。
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
我 是 做半天班的 护士 。
אנ--ע-----כא--ת ---י -ש-ה.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
ani--v-det -'-xot -ex---- mi-sr--.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
我 是 做半天班的 护士 。
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
ב---- -צ--ל--ל--ת-
בקרוב נצא לגמלאות.
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b-qa--- netse--e-i--a---.
b'qarov netse legimla'ot.
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
但 纳税 很 高 。
א-ל ה-י-ים--ב-ה-ם-
אבל המיסים גבוהים.
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
av-- hami--m -vohim.
aval hamisim gvohim.
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
但 纳税 很 高 。
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
医疗保险 很 贵 。
--בי-ו- -רפואי -קר.
והביטוח הרפואי יקר.
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'-a-it------refu-- y--ar.
w'habituax harefu'i yaqar.
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
医疗保险 很 贵 。
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
-מ--ת--- /-- ל-------ת-ד-
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
vam-- --rts-h--i---i l-'--o- -'-t-d?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
我 想 当 工程师 。
-נ- רוצ---ה-ו- מהנ-ס-/ ת-
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
an- ---seh-ro---h--ih--t ------e---------s--.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
我 想 当 工程师 。
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
我 要 读 大学 。
אני-רוצה ל--ו--ב--נ-בר-יטה-
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
ani---t---/ro-sah li-mod-ba-u---e-s--ah.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
我 要 读 大学 。
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
我 是 实习生 。
----מ-מח--
אני מתמחה.
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
ani m-t-ax-h/---max-h.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
我 是 实习生 。
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
我 挣得 不多 。
-----א-מ--ו-- / ה-הרבה.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-i-lo -a-wi-x/ma-wi-ah ha-beh.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
我 挣得 不多 。
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
我 在 国外 实习 。
--י עו-- -תמ-ות ב-ול-
אני עושה התמחות בחול.
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
an- -ss----s-ah -i-ma-------u-.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
我 在 国外 实习 。
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
这是 我的 老板 。
---המ--- -לי-
זה המנהל שלי.
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
zeh-hamen--e- s-el-.
zeh hamenahel sheli.
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
这是 我的 老板 。
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
我的 同事们 很友好 。
-ש-לי--ו-ג-ת-נחמ-י--
יש לי קולגות נחמדים.
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye-h--i-q-le------x-a--m.
yesh li qolegot nexmadim.
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
我的 同事们 很友好 。
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
אנ-נ- ---- או-לים -הריים -----ן.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a---n- ----d ----im-tsoh-ra-- b-------.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
我 在 找工作 。
א-י מ--ש-/ - עב-דה.
אני מחפש / ת עבודה.
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an- m---pes---e--pe------v-da-.
ani mexapess/mexapesset avodah.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
我 在 找工作 。
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
我 失业 已经 一年 了 。
אני -ו--ל - ---בר-ש-ה.
אני מובטל / ת כבר שנה.
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani-mu-ta---uvt-le- k-a--sh----.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
我 失业 已经 一年 了 。
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
这个 国家 有 太多 失业者 。
-ש-ה--ה---י-מוב---ם ב-רץ.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y--h h----h --d---muv-al-----'ar--s.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
这个 国家 有 太多 失业者 。
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.