短语手册

zh 工作   »   sv Arbeta

55[五十五]

工作

工作

55 [femtiofem]

Arbeta

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 瑞典语 播放 更多
您 是 做 什么 工作 的 ? V-d-------------r--? Vad har ni för yrke? V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
我的 先生 是 医生 。 M-- --n ä- --k-r---i-l-yr--t. Min man är läkare till yrket. M-n m-n ä- l-k-r- t-l- y-k-t- ----------------------------- Min man är läkare till yrket. 0
我 是 做半天班的 护士 。 J-- -r--ta---e-t-d s-m s-uks--te-sk-. Jag arbetar deltid som sjuksköterska. J-g a-b-t-r d-l-i- s-m s-u-s-ö-e-s-a- ------------------------------------- Jag arbetar deltid som sjuksköterska. 0
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。 Sna---får--- pen-ion. Snart får vi pension. S-a-t f-r v- p-n-i-n- --------------------- Snart får vi pension. 0
但 纳税 很 高 。 M-n---a-t--na -r -ög-. Men skatterna är höga. M-n s-a-t-r-a ä- h-g-. ---------------------- Men skatterna är höga. 0
医疗保险 很 贵 。 Oc----u---r-äk--nge- -- h--. Och sjukförsäkringen är hög. O-h s-u-f-r-ä-r-n-e- ä- h-g- ---------------------------- Och sjukförsäkringen är hög. 0
你 将来 想 从事 什么(职业) ? Va-----l-du bli? Vad vill du bli? V-d v-l- d- b-i- ---------------- Vad vill du bli? 0
我 想 当 工程师 。 J-- -il--b-i---g-njö-. Jag vill bli ingenjör. J-g v-l- b-i i-g-n-ö-. ---------------------- Jag vill bli ingenjör. 0
我 要 读 大学 。 J-g-v-l----ude-- -- -n-ver-it--. Jag vill studera på universitet. J-g v-l- s-u-e-a p- u-i-e-s-t-t- -------------------------------- Jag vill studera på universitet. 0
我 是 实习生 。 Jag-är pr---i-ant. Jag är praktikant. J-g ä- p-a-t-k-n-. ------------------ Jag är praktikant. 0
我 挣得 不多 。 Jag -jä-a- -nte m-c--t. Jag tjänar inte mycket. J-g t-ä-a- i-t- m-c-e-. ----------------------- Jag tjänar inte mycket. 0
我 在 国外 实习 。 J---------s--a- u--ml-nd-. Jag praktiserar utomlands. J-g p-a-t-s-r-r u-o-l-n-s- -------------------------- Jag praktiserar utomlands. 0
这是 我的 老板 。 D-t-dä- -r -i--c-ef. Det där är min chef. D-t d-r ä- m-n c-e-. -------------------- Det där är min chef. 0
我的 同事们 很友好 。 Ja- --r t-ev---- k--le-or. Jag har trevliga kollegor. J-g h-r t-e-l-g- k-l-e-o-. -------------------------- Jag har trevliga kollegor. 0
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。 V-d---nc-----g---v--all-----ill-per-onalre--au-an-e-. Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. V-d l-n-h-i- g-r v- a-l-i- t-l- p-r-o-a-r-s-a-r-n-e-. ----------------------------------------------------- Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. 0
我 在 找工作 。 J-g s--er -- -n--ä-l--n-. Jag söker en anställning. J-g s-k-r e- a-s-ä-l-i-g- ------------------------- Jag söker en anställning. 0
我 失业 已经 一年 了 。 J---har--------r---s-ö--i-e-t-år. Jag har varit arbetslös i ett år. J-g h-r v-r-t a-b-t-l-s i e-t å-. --------------------------------- Jag har varit arbetslös i ett år. 0
这个 国家 有 太多 失业者 。 I det-här-l-nd-t--inn--de- ---- f-------a -r-e-s---a. I det här landet finns det allt för många arbetslösa. I d-t h-r l-n-e- f-n-s d-t a-l- f-r m-n-a a-b-t-l-s-. ----------------------------------------------------- I det här landet finns det allt för många arbetslösa. 0

记忆需要语言

大多数人都能记得自己第一天上学时的情形。 但是却再也想不起来在那之前所发生的事。 我们对自己周岁前所发生的事几乎没有任何印象。 这是为什么呢? 为什么我们不记得婴儿时的经历? 其原因在于我们的发展规律。 语言和记忆力大约在同一时间段开始发展。 为了记住什么,人类需要语言。 也就是说,人们必须对自己所经历过的事情提前拥有词汇。 科学家对孩子做了各种测试。 从中发现了有趣的现象。 一旦孩子开始学习说话,就会忘记之前发生的所有事情。 语言的起始也正是记忆的开端。 三周岁前的孩子会学习很多东西。 他们每天都在体验新事物。 他们在这个年龄阶段有许多重要经历。 尽管如此,这段记忆都会消失。 心理学家把这种现象定义为婴儿期遗忘。 只有被孩子命名了的事物才能在记忆中保留下来。 人类的自传体记忆保存着个体的个人经历。 它的作用就像是日记一样。 生命中每一件重要之事都会被记录于中。 因此,自传体记忆筑造了我们的自我认同感。 但是,自传体记忆的发展取决于母语学习。 我们只能通过语言才能激活我们的记忆。 当然,我们婴儿时期的体验并没有真正消失。 它们储存在我们大脑中的某个地方。 只是我们再也无法接触到它们了......真的很可惜,对吧?