短语手册

zh 解释,说明某件事情3   »   ro a „argumenta” ceva 3

77[七十七]

解释,说明某件事情3

解释,说明某件事情3

77 [şaptezeci şi şapte]

a „argumenta” ceva 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? D- ---n- -â-c-ţ--tor---? De ce nu mâncaţi tortul? D- c- n- m-n-a-i t-r-u-? ------------------------ De ce nu mâncaţi tortul? 0
我 必须 减肥 。 T-----e s-----b-s-. Trebuie să slăbesc. T-e-u-e s- s-ă-e-c- ------------------- Trebuie să slăbesc. 0
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 N- îl m-n-n---en--u-că-t--b-------slăbe-c. Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. N- î- m-n-n- p-n-r- c- t-e-u-e s- s-ă-e-c- ------------------------------------------ Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. 0
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? De-c---u beţi-b--ea? De ce nu beţi berea? D- c- n- b-ţ- b-r-a- -------------------- De ce nu beţi berea? 0
我 还得 开 车 。 M-- -rebu----- -on-u-. Mai trebuie să conduc. M-i t-e-u-e s- c-n-u-. ---------------------- Mai trebuie să conduc. 0
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 N--o-be------t----ă ---------ie -ă-c--duc. Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. N- o b-a- p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- c-n-u-. ------------------------------------------ Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. 0
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? D--ce -- --i c-f--ua? De ce nu bei cafeaua? D- c- n- b-i c-f-a-a- --------------------- De ce nu bei cafeaua? 0
它 凉 了 。 Es-- r-ce. Este rece. E-t- r-c-. ---------- Este rece. 0
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 N--o--ea--pen--- c--e-te-r-c-. Nu o beau pentru că este rece. N- o b-a- p-n-r- c- e-t- r-c-. ------------------------------ Nu o beau pentru că este rece. 0
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? De c---- b-i-c-----? De ce nu bei ceaiul? D- c- n- b-i c-a-u-? -------------------- De ce nu bei ceaiul? 0
我 没有 糖 。 Nu-a---ahăr. Nu am zahăr. N- a- z-h-r- ------------ Nu am zahăr. 0
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 N- îl---a--p-n--u c---- -m zah-r. Nu îl beau pentru că nu am zahăr. N- î- b-a- p-n-r- c- n- a- z-h-r- --------------------------------- Nu îl beau pentru că nu am zahăr. 0
您 为什么 不喝 这汤 呢 ? De -e--u m-nc--i-supa? De ce nu mâncaţi supa? D- c- n- m-n-a-i s-p-? ---------------------- De ce nu mâncaţi supa? 0
我 没有 点 它 。 Nu-a----man--t-o. Nu am comandat-o. N- a- c-m-n-a---. ----------------- Nu am comandat-o. 0
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 Nu-o --nâ-- -e-tr- că-----m---m-n--t-o. Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. N- o m-n-n- p-n-r- c- n- a- c-m-n-a---. --------------------------------------- Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. 0
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? De ce-nu mâ----i -arne-? De ce nu mâncaţi carnea? D- c- n- m-n-a-i c-r-e-? ------------------------ De ce nu mâncaţi carnea? 0
我 是 素食者 。 E- -u-----ge---ian. Eu sunt vegetarian. E- s-n- v-g-t-r-a-. ------------------- Eu sunt vegetarian. 0
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 N----m--ânc p-n-----ă -----v-ge--r-an. Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. N- o m-n-n- p-n-r- c- s-n- v-g-t-r-a-. -------------------------------------- Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. 0

手势有助于词汇学习

学习词汇时,我们的大脑有着大量的工作。 它必须把每个新学词语都储存下来。 但是在学习时,我们也可以帮助大脑。 那就是通过手势的作用。 手势对我们的记忆力有所帮助。 当大脑同时在处理手势时,就能对词语记得更牢。 这是由一项科学研究明确证实的。 研究人员让实验对象学习词汇。 但这些词语并不是真实存在的。 它们属于人工语言。 其中有几个词语会通过手势教给实验对象。 也就是说,实验对象不仅是听到和读到这几个词语。 他们也通过手势模仿了这几个词语的意思。 学习词汇时,他们的大脑活动也同时被测量。 研究人员从实验中发现了一个有趣的现象。 通过手势学习词语时,大脑多个区域会处于活跃状态。 除了语言中枢,还有大脑运动感觉区域也显示了活力。 而这个附加的大脑活动会对我们的记忆产生影响。 通过手势学习时,大脑会建立起一个复杂的网络。 该网络会在大脑多处储存新学的词汇。 这样大脑就能更有效率地处理词汇。 当我们想运用这些词汇时,大脑也能更快地找到它们。 而这些词汇也得到了更好的储存。 但重要的是,手势要和词语结合在一起。 我们的大脑能够识别词语和手势是否相互吻合。 这一新发现可以引领新的课堂教学法。 对语言所知甚少的人通常学得慢。 当以肢体模仿词汇时,也许他们可以学得更轻松......