Разговорник

bg Дните на седмицата   »   zh 一周的七天

9 [девет]

Дните на седмицата

Дните на седмицата

9[九]

9 [Jiǔ]

一周的七天

[yīzhōu de qītiān]

Изберете как искате да видите превода:   
български китайски (опростен) Играйте Повече
понеделник 星-一 星-- 星-一 --- 星期一 0
xī--qí yī x----- y- x-n-q- y- --------- xīngqí yī
вторник 星-二 星-- 星-二 --- 星期二 0
xīn-qí-èr x-------- x-n-q-'-r --------- xīngqí'èr
сряда 星期三 星-- 星-三 --- 星期三 0
xīngq--ān x-------- x-n-q-s-n --------- xīngqísān
четвъртък 星-四 星-- 星-四 --- 星期四 0
xī-g---ì x------- x-n-q-s- -------- xīngqísì
петък 星-五 星-- 星-五 --- 星期五 0
x--gqí-ǔ x------- x-n-q-w- -------- xīngqíwǔ
събота 星-六 星-- 星-六 --- 星期六 0
xī-g-íl-ù x-------- x-n-q-l-ù --------- xīngqíliù
неделя 星期日-天 星---- 星-日-天 ----- 星期日/天 0
xīn-q--ì/ t--n x-------- t--- x-n-q-r-/ t-ā- -------------- xīngqírì/ tiān
седмица 周/星期-礼拜 周------ 周-星-/-拜 ------- 周/星期/礼拜 0
zhōu- -----í/---b-i z---- x------ l---- z-ō-/ x-n-q-/ l-b-i ------------------- zhōu/ xīngqí/ lǐbài
от понеделник до неделя 从-周一-- 周日 -从--期一 - 星期天 从 周- 到 周- /- 星-- 到 星-- 从 周- 到 周- /- 星-一 到 星-天 ---------------------- 从 周一 到 周日 /从 星期一 到 星期天 0
c--g--h-u-ī--ào --ō- ----cón---ī-gqí-yī -à- -īn-qí-i-n c--- z----- d-- z--- r-- c--- x----- y- d-- x--------- c-n- z-ō-y- d-o z-ō- r-/ c-n- x-n-q- y- d-o x-n-q-t-ā- ------------------------------------------------------ cóng zhōuyī dào zhōu rì/ cóng xīngqí yī dào xīngqítiān
Първият ден е понеделник. 第-- --星-- 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-一 。 ----------- 第一天 是 星期一 。 0
d--yī --ān--hì ----q---ī. d- y- t--- s-- x----- y-- d- y- t-ā- s-ì x-n-q- y-. ------------------------- dì yī tiān shì xīngqí yī.
Вторият ден е вторник. 第-天 - --二-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-二 。 ----------- 第二天 是 星期二 。 0
Dì -r--i-n--h--xīng-í'-r. D- è- t--- s-- x--------- D- è- t-ā- s-ì x-n-q-'-r- ------------------------- Dì èr tiān shì xīngqí'èr.
Третият ден е сряда. 第三天 ----三-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-三 。 ----------- 第三天 是 星期三 。 0
D--sā- -i-n -h--x----ísā-. D- s-- t--- s-- x--------- D- s-n t-ā- s-ì x-n-q-s-n- -------------------------- Dì sān tiān shì xīngqísān.
Четвъртият ден е четвъртък. 第-天 - -期四 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-四 。 ----------- 第四天 是 星期四 。 0
D---ì-tiā----ì xīng-í-ì. D- s- t--- s-- x-------- D- s- t-ā- s-ì x-n-q-s-. ------------------------ Dì sì tiān shì xīngqísì.
Петият ден е петък. 第-天 是 --五 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-五 。 ----------- 第五天 是 星期五 。 0
Dì wǔ --ā- -h--xīn-qí-ǔ. D- w- t--- s-- x-------- D- w- t-ā- s-ì x-n-q-w-. ------------------------ Dì wǔ tiān shì xīngqíwǔ.
Шестият ден е събота. 第六天 是 星---。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-六 。 ----------- 第六天 是 星期六 。 0
Dì--i---i-n--h- --ng-íl-ù. D- l-- t--- s-- x--------- D- l-ù t-ā- s-ì x-n-q-l-ù- -------------------------- Dì liù tiān shì xīngqíliù.
Седмият ден е неделя. 第七- 是 ----。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-天 。 ----------- 第七天 是 星期天 。 0
Dì --t--n --ì----g--ti-n. D- q----- s-- x---------- D- q-t-ā- s-ì x-n-q-t-ā-. ------------------------- Dì qītiān shì xīngqítiān.
Седмицата има седем дни. 一--星期 - -天-。 一- 星- 有 七- 。 一- 星- 有 七- 。 ------------ 一个 星期 有 七天 。 0
Yīgè ----q- y----ī-t--n. Y--- x----- y-- q- t---- Y-g- x-n-q- y-u q- t-ā-. ------------------------ Yīgè xīngqí yǒu qī tiān.
Ние работим само пет дни. 我们 只 工- 五天 。 我- 只 工- 五- 。 我- 只 工- 五- 。 ------------ 我们 只 工作 五天 。 0
Wǒ------- ---gz----ǔ --ān. W---- z-- g------ w- t---- W-m-n z-ǐ g-n-z-ò w- t-ā-. -------------------------- Wǒmen zhǐ gōngzuò wǔ tiān.

Изкуственият език Есперанто

Английският е най-важният универсален език на нашето време. Предполага се, че всеки трябва да може да общува на него. Но останалите езици също искат да достигнат този статус. Например изкуствените езици. Изкуствените езици специално се създават и развиват. Т.е. те се моделират по определен план. При изкуствените езици се смесват елементи от различни езици. По този начин те би трябвало лесно да се научават от възможно най-голям брой хора. Целта при всеки изкуствен език е международно общуване. Най-добре познатият изкуствен език е Есперанто. Той е представен за пръв път през 1887 г. във Варшава. Негов изобретател е художника Лудвиг Л. Заменхоф. Той бил убеден, че основната причина за (социалните) размирици се крие в проблемите с общуването. Именно затова той решил да създаде един език, който да обедини хората. Чрез него хората би трябвало да общуват помежду си като равни. Псевдонимът на доктора бил Доктор Есперанто, т.е. "Надяващият се". Това показва колко много той е вярвал в своята мечта. Но идеята за универсално разбирателство е много по-стара. В наши дни са разработени множество изкуствени езици. Те се свързват с цели като толерантност и човешки права. Днес хора от над 120 държави владеят отлично Есперанто. Но съществуват и критики към този изкуствен език. Например около 70% от лексиката е заета от Романските езици. И Есперанто също така отчетливо е формиран по модела на Индоевропейските езици. Говорещите на Есперанто обменят мисли и идеи на конгреси и по клубове. Редовно се организират срещи и лекции. Така че, готови ли сте за малко Есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Знаете ли, че?
Американският английски принадлежи към западногерманските езици. Подобно на канадския английски той е северноамерикански английски диалект. Той е майчин език на около 300 милиона души. С това е най-широко разпространената разновидност на английския език. Той е много подобен на британския английски. Хората, говорещи двете разновидности, безпроблемно могат да общуват помежду си. Само ако двете страни говорят силни диалекти, комуникацията става по-трудна. Все пак съществуват някои съществени различия между двете разновидности. Те са свързани преди всичко с произношението, речниковия състав и правописа. В някои случаи има отклонения също в граматиката и пунктуацията. В сравнение с британския английски значението на американския английски нараства. Това се дължи главно на голямото влияние на северноамериканската кино- и музикална индустрия. Тя изнася своя език в продължение на десетилетия в цял свят. Дори Индия и Пакистан, някога британски колонии, приемат днес американизми ... Научете американски английски, той е най-влиятелният език в света!