Разговорник

bg Дните на седмицата   »   fi Viikonpäivät

9 [девет]

Дните на седмицата

Дните на седмицата

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Изберете как искате да видите превода:   
български финландски Играйте Повече
понеделник m-a--n--i maanantai m-a-a-t-i --------- maanantai 0
вторник t--s-ai tiistai t-i-t-i ------- tiistai 0
сряда k--kivi--ko keskiviikko k-s-i-i-k-o ----------- keskiviikko 0
четвъртък tor-t-i torstai t-r-t-i ------- torstai 0
петък pe-j--tai perjantai p-r-a-t-i --------- perjantai 0
събота la-antai lauantai l-u-n-a- -------- lauantai 0
неделя s--nu-t-i sunnuntai s-n-u-t-i --------- sunnuntai 0
седмица v-i--o viikko v-i-k- ------ viikko 0
от понеделник до неделя m-a---t---ta --nn-n--ih-n maanantaista sunnuntaihin m-a-a-t-i-t- s-n-u-t-i-i- ------------------------- maanantaista sunnuntaihin 0
Първият ден е понеделник. E----m-i--n-p--v---n -a--a--a-. Ensimmäinen päivä on maanantai. E-s-m-ä-n-n p-i-ä o- m-a-a-t-i- ------------------------------- Ensimmäinen päivä on maanantai. 0
Вторият ден е вторник. T---en--ä--- -n------ai. Toinen päivä on tiistai. T-i-e- p-i-ä o- t-i-t-i- ------------------------ Toinen päivä on tiistai. 0
Третият ден е сряда. K--m----ä----on-k-ski-i---o. Kolmas päivä on keskiviikko. K-l-a- p-i-ä o- k-s-i-i-k-o- ---------------------------- Kolmas päivä on keskiviikko. 0
Четвъртият ден е четвъртък. Neljä- p---- ----o--tai. Neljäs päivä on torstai. N-l-ä- p-i-ä o- t-r-t-i- ------------------------ Neljäs päivä on torstai. 0
Петият ден е петък. Vii-e--p---- on p-r--nt--. Viides päivä on perjantai. V-i-e- p-i-ä o- p-r-a-t-i- -------------------------- Viides päivä on perjantai. 0
Шестият ден е събота. Ku--es-p---ä -n lau----i. Kuudes päivä on lauantai. K-u-e- p-i-ä o- l-u-n-a-. ------------------------- Kuudes päivä on lauantai. 0
Седмият ден е неделя. S-i---mäs -ä-vä--- --n-u-t--. Seitsemäs päivä on sunnuntai. S-i-s-m-s p-i-ä o- s-n-u-t-i- ----------------------------- Seitsemäs päivä on sunnuntai. 0
Седмицата има седем дни. V----ssa-o- -e-t---ä- -äi-ä-. Viikossa on seitsemän päivää. V-i-o-s- o- s-i-s-m-n p-i-ä-. ----------------------------- Viikossa on seitsemän päivää. 0
Ние работим само пет дни. Teemm----it- v-isi p---ä- v--kossa. Teemme töitä viisi päivää viikossa. T-e-m- t-i-ä v-i-i p-i-ä- v-i-o-s-. ----------------------------------- Teemme töitä viisi päivää viikossa. 0

Изкуственият език Есперанто

Английският е най-важният универсален език на нашето време. Предполага се, че всеки трябва да може да общува на него. Но останалите езици също искат да достигнат този статус. Например изкуствените езици. Изкуствените езици специално се създават и развиват. Т.е. те се моделират по определен план. При изкуствените езици се смесват елементи от различни езици. По този начин те би трябвало лесно да се научават от възможно най-голям брой хора. Целта при всеки изкуствен език е международно общуване. Най-добре познатият изкуствен език е Есперанто. Той е представен за пръв път през 1887 г. във Варшава. Негов изобретател е художника Лудвиг Л. Заменхоф. Той бил убеден, че основната причина за (социалните) размирици се крие в проблемите с общуването. Именно затова той решил да създаде един език, който да обедини хората. Чрез него хората би трябвало да общуват помежду си като равни. Псевдонимът на доктора бил Доктор Есперанто, т.е. "Надяващият се". Това показва колко много той е вярвал в своята мечта. Но идеята за универсално разбирателство е много по-стара. В наши дни са разработени множество изкуствени езици. Те се свързват с цели като толерантност и човешки права. Днес хора от над 120 държави владеят отлично Есперанто. Но съществуват и критики към този изкуствен език. Например около 70% от лексиката е заета от Романските езици. И Есперанто също така отчетливо е формиран по модела на Индоевропейските езици. Говорещите на Есперанто обменят мисли и идеи на конгреси и по клубове. Редовно се организират срещи и лекции. Така че, готови ли сте за малко Есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Знаете ли, че?
Американският английски принадлежи към западногерманските езици. Подобно на канадския английски той е северноамерикански английски диалект. Той е майчин език на около 300 милиона души. С това е най-широко разпространената разновидност на английския език. Той е много подобен на британския английски. Хората, говорещи двете разновидности, безпроблемно могат да общуват помежду си. Само ако двете страни говорят силни диалекти, комуникацията става по-трудна. Все пак съществуват някои съществени различия между двете разновидности. Те са свързани преди всичко с произношението, речниковия състав и правописа. В някои случаи има отклонения също в граматиката и пунктуацията. В сравнение с британския английски значението на американския английски нараства. Това се дължи главно на голямото влияние на северноамериканската кино- и музикална индустрия. Тя изнася своя език в продължение на десетилетия в цял свят. Дори Индия и Пакистан, някога британски колонии, приемат днес американизми ... Научете американски английски, той е най-влиятелният език в света!