বাক্যাংশ বই

bn সংখ্যা / নম্বর   »   mr संख्या / आकडे

৭ [সাত]

সংখ্যা / নম্বর

সংখ্যা / নম্বর

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

[saṅkhyā/ ākaḍē]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
আমি গণনা করি म- -ो-- आ--. म- म-जत आह-. म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m--mō--t- ā--. mī mōjata āhē. m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
এক, দুই, তিন एक,-द-न---ीन एक, द-न, त-न ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ēka,--ōna-----a Ēka, dōna, tīna Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ मी ती-प-्-----ोज- --े. म- त-नपर-य-त म-जत आह-. म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī-t-naparya--a mō---a-āh-. mī tīnaparyanta mōjata āhē. m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
আমি গণনা করতে থাকি ৷ म---ु-े मोजत --े. म- प-ढ- म-जत आह-. म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
M---u-hē mō-ata -h-. Mī puḍhē mōjata āhē. M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
চার, পাঁচ, ছয় च-र, पा-, स--, च-र, प-च, सह-, च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
Cār-- -ā-a---a--, Cāra, pāca, sahā, C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
সাত, আট, নয় स-त,-आठ,-नऊ स-त, आठ, नऊ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s--a, āṭ----na-ū sāta, āṭha, na'ū s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
আমি গণনা করি ৷ म--मो-- आहे. म- म-जत आह-. म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m- -ō-a-a -h-. mī mōjata āhē. m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
তুমি গণনা কর ৷ तू --ज- आह-स. त- म-जत आह-स. त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Tū -ōja-a-ā--sa. Tū mōjata āhēsa. T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
সে গণনা করে ৷ तो --जत -हे. त- म-जत आह-. त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
T- -ōja-a-āh-. Tō mōjata āhē. T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
এক. প্রথম ए-- प-ि-ा - प-ि-ी-/ -ह--े एक, पह-ल- / पह-ल- / पह-ल- ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ēk----a--l-/ -ahilī/ pa-i-ē Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
দুই. দ্বিতীয় द-न, दुस-----द-स-ी /----रे द-न, द-सर- / द-सर- / द-सर- द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
dōn---dusarā- dusa--/-dus--ē dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
তিন. তৃতীয় तीन.-तिस-ा - --सर-----ि-रे त-न. त-सर- / त-सर- / त-सर- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
tīna.---s--ā- -i-a-ī/ tis-rē tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
চার. চতুর্থ चा------ा-/-चौथी - --थे च-र. च-थ- / च-थ- / च-थ- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
c--a--Cau-h----au--ī--c-ut-ē cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
পাঁচ. পঞ্চম पा---प-चव----पाचवी-/ ---वे प-च. प-चव- / प-चव- / प-चव- प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
p---.--āc-vā/ p-c-vī- p-c--ē pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
ছয়. ষষ্ঠ स--- ---व- /--हाव--/ स-ा-े सह-, सह-व- / सह-व- / सह-व- स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s--ā, -ah---- s--āv-----hā-ē sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
সাত. সপ্তম स-----ात-- - -ा-वी---सात-े स-त. स-तव- / स-तव- / स-तव- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
sā-a- -āt-v---sā---ī- s--avē sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
আট. অষ্টম आठ.-आठ-------वी - आठ-े आठ. आठव- / आठव- / आठव- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā-ha.-Ā--av-/---hav-----ha-ē āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
নয়. নবম नऊ-------/------/ न-वे नऊ. नवव- / नवव- / नवव- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
n-'-- Na----- -avav-- nav--ē na'ū. Navavā/ navavī/ navavē n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

ভাবনা ও ভাষা

ভাষার উপর আমাদের ভাবনা নির্ভর করে। ভাবার সময় আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। আমাদের ভাষা আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে। যদিও আমাদের ভাষা পৃথক, আমরা কি একই বিষয় নিয়ে ভাবি? অথবা ভাষার ভিন্নতার কারনে কি ভিন্ন্ ভিন্ন ভাবি? প্রত্যেক মানুষের নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। কিছু ভাষার নির্দিষ্ট কিছু শব্দ হারিয়ে যাচ্ছে। অনেক মানুষ আছে যারা সবুজ ও নীলের মধ্যে কোন পার্থক্য করতে পারেনা। দুটো রংয়ের জন্য তারা একই শব্দ ব্যবহার করে। এবং এই দুটো রং আলাদা করতে তাদের সমস্যায় পড়তে হয়। তারা বিভিন্ন রং ও অন্যান্য অপ্রধান রংয়ের মধ্যেও পার্থক্য করতে পারেনা। রংয়ের বর্ণনা করতেও তারা পারেনা। কিছু ভাষায় সংখ্যা নির্দেশ করার জন্য খুব অল্প শব্দ রয়েছে। এরকম ভাষাভাষীরা খুব ভালভাবে গুনতে পারেনা। অনেক ভাষার লোকেরা ”লেফট” ”রাইট” এর অর্থও ঠিকভাবে বোঝেনা। সেখানে ডান-বাম বোঝানোর জন্য উত্তর-দক্ষিণ বা পূর্ব-পশ্চিম বলা হয়। ভৈাগলিকতার দিকে তাদের ভালো ঝোঁক রয়েছে। কিন্তু”লেফট” ”রাইট” অর্থ তারা বোঝেনা। অবশ্যই, শুধুমাত্র ভাষাই আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে না। আমাদের পরিবেশের ও বড় ভূমিকা রয়েছে। তাহলে ভাষার কি ভূমিকা ? আমাদের চিন্তা-ভাবনা কে কি ভাষা সীমিত করে দেয়? নাকি চিন্তা-ভাবনা করার জন্য আমাদের নির্দিষ্ট শব্দ আছে? তার কারণ কি, প্রভাবই বা কি? এই সব প্রশ্নের কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। মস্তিষ্ক গবেষকরা ও ভাষাবিদরা এই বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। কিন্তু এই বিষয়টি আমাদের সবাইকে প্রভাবিত করে। আপনি তাই যা আপনি বলেন।