বাক্যাংশ বই

bn বিদেশী ভাষা শিক্ষা   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

২৩ [তেইশ]

বিদেশী ভাষা শিক্ষা

বিদেশী ভাষা শিক্ষা

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

vidēśī bhāṣā śikaṇē

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন? आपण--्पॅन-श-कु---श--ला-? आ__ स्___ कु_ शि____ आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-? ------------------------ आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
āpaṇ- --ĕ-ī-a -u-h- śi-al-t-? ā____ s______ k____ ś________ ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------- āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন? आ-- -ो-्त--ीजपण --लता-क-? आ__ पो______ बो__ का_ आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-? ------------------------- आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Ā------ōr--gī--p--a----a-- -ā? Ā____ p____________ b_____ k__ Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? ------------------------------ Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷ ह-,--णि--ी----ी---ा-ी-नप----ल-ो. /----त-. हो_ आ_ मी थो_ इ______ बो___ / बो___ ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े- ----------------------------------------- हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
H-, āṇ- m---hōḍī-i---ī--n--aṇ- --l--ō.-/-Bō--t-. H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______ H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. ------------------------------------------------ Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷ मला-----े आपण--ू--चांग-े / चांग-्या-ब--त-. म_ वा__ आ__ खू_ चां__ / चां___ बो___ म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा- ------------------------------------------ मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
Ma-- v--at- -p-ṇa kh-pa-c--ga-ē/ -āṅg-l-ā bō-atā. M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______ M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-. ------------------------------------------------- Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷ ह-या--ा------च एक-ा-ख-य- --े-. ह्_ भा_ खू__ ए_____ आ___ ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-. ------------------------------ ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
H-- ----- --ūp--a---a--r-khy--ā-ēta. H__ b____ k______ ē__________ ā_____ H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a- ------------------------------------ Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷ म- त्य- --ं-ल---प्रकारे-स-जू--कत-.-- --त-. मी त्_ चां_______ स__ श___ / श___ म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-. ------------------------------------------ मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
M- ty- --ṅ-al---r-kā-- sam-j- ----tō.-/ -akat-. M_ t__ c______________ s_____ ś______ / Ś______ M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ----------------------------------------------- Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷ पण --लाय-- --ि लिहाय-ा--ठी--आहे-. प_ बो___ आ_ लि___ क__ आ___ प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-. --------------------------------- पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
P-ṇ-----ā-alā -ṇ- --hāyal--k-ṭ-----ā-ē--. P___ b_______ ā__ l_______ k______ ā_____ P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a- ----------------------------------------- Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷ म--अ-ू--- -ूप ---- ----.-/ ---े. मी अ___ खू_ चु_ क___ / क___ म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-. -------------------------------- मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
Mī--j-nah- ----a --k- k-r-t---/---rat-. M_ a______ k____ c___ k______ / K______ M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. --------------------------------------- Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷ क--य- प्----ेक--ळी --झ-य- चु-ा-दु----त-क--. कृ__ प्______ मा__ चु_ दु___ क__ क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा- ------------------------------------------- कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
Kr----ā---aty-k---ḷī --j--ā cu-- -ur--ta -ar-. K_____ p___________ m_____ c___ d______ k____ K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. ---------------------------------------------- Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷ आ-ल--उ-्--- ---ी ---------स---्--आ-ेत. आ__ उ___ अ__ स्___ / स्___ आ___ आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-. -------------------------------------- आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Āpal---c-ā-a-a-a-- s--cc-a/-s-a--a --ē--. Ā____ u_____ a____ s_______ s_____ ā_____ Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a- ----------------------------------------- Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷ आपल--बो-ण्य-ची-ढ- ---ाटणी -रा-- --ग---आ--. आ__ बो____ ढ_ / धा__ ज__ वे__ आ__ आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े- ------------------------------------------ आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Ā--l--b-laṇyāc--ḍ-aba/ --ā--ṇ- j-rāś--v-g--ī--hē. Ā____ b________ ḍ_____ d______ j_____ v_____ ā___ Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē- ------------------------------------------------- Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷ आप- कुठू--आ--त ते कोणीही ओ--- शकतो. आ__ कु__ आ__ ते को__ ओ__ श___ आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-. ----------------------------------- आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Ā--ṇa ku----- āl--a-tē kō--hī ōḷ---ū-ś-k---. Ā____ k______ ā____ t_ k_____ ō_____ ś______ Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------- Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
আপনার মাতৃভাষা কী? आ--ी-म-तृभ-ष- कोण-ी -ह-? आ__ मा___ को__ आ__ आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े- ------------------------ आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Ā--lī --tr-----ā -ō-atī ā-ē? Ā____ m________ k_____ ā___ Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē- ---------------------------- Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন? आ-ण-भ--े---अ--य---्र- --क-- --? आ__ भा__ अ______ शि__ का_ आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-? ------------------------------- आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Āpa----hā-ēc--ab--ā--kram--ś--a----ā? Ā____ b______ a___________ ś_____ k__ Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------- Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন? आप- क-ण-े----्त- --प---? आ__ को__ पु___ वा____ आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-? ------------------------ आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Āp--a--ō-at---u-taka v-p-r-t-? Ā____ k_____ p______ v________ Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? ------------------------------ Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷ मला--त-त- --या-े -ाव -ठ-त -ा-ी. म_ आ__ त्__ ना_ आ___ ना__ म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-. ------------------------------- मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
M--- āt---ty-c- nāva -ṭ--v--a nāh-. M___ ā___ t____ n___ ā_______ n____ M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------- Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম] ঠিক মনে করতে পারছি না ৷ त-य--े -ी-्-क-मल- -ठव------. त्__ शी___ म_ आ___ ना__ त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-. ---------------------------- त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
Ty--- ś-rṣa-a -al- āṭ---a-a --h-. T____ ś______ m___ ā_______ n____ T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------- Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷ म--विसर-न गेल- - गेल-----. मी वि___ गे_ / गे_ आ__ म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े- -------------------------- मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
M---is-r--- gē-ō/ -ēl----ē. M_ v_______ g____ g___ ā___ M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē- --------------------------- Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.

জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী

জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় পরিবারের অর্ন্তভূক্ত। এই ভাষাগোষ্ঠীর ধ্বনিগত বৈশিষ্ট্য অনন্য। ধ্বনিগত বৈশিষ্ট্যের পার্থক্যের জন্য এই ভাষাগোষ্ঠী অন্যদের থেকে ভিন্ন। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীতে প্রায় ১৫ টি ভাষা রয়েছে। প্রায় ৫ কোটি মানুষ মাতৃভাষা হিসেবে বিশ্বব্যাপী এই ভাষায় কথা বলে। স্বতন্ত্র ভাষাসমূহ কতগুলো তা নির্ধারণ করা কঠিন। এটাও অস্পষ্ট যে এখানে কতগুলো স্বাধীন ভাষা বা উপভাষা রয়েছে। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর সবচেয়ে বিখ্যাত ভাষা হল ইংরেজী। সারা পৃথিবীতে ৩০ কোটি ৫০ লাখ মানুষের মাতৃভাষা ইংরেজী। এরপর জার্মান ও ডাচ্ ভাষার স্থান। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অনেকগুলো ভাগ রয়েছে। যেমন, উত্তর জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী, পশ্চিম জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী ও পূর্ব জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী। স্ক্যান্ডিনেভিয়ান ভাষাগুলো হল উত্তর জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তভূক্ত। ইংরেজী, জার্মান ও ডাচ্ পশ্চিম জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অধীন। পূর্ব জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত সকল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। প্রাচীন ইংরেজী ভাষা এই গোষ্ঠীর অর্ন্তগত ছিল। ঔপনিবেশিকবাদ সারা পৃথিবীতে জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীকে ছড়িয়ে দিয়েছে। এই জন্যই ক্যারিবীয় ও দক্ষিণ আফ্রিকায় ডাচ্ ভাষার প্রচলণ রয়েছে। সমস্ত জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত ভাষার মূল একই। পাওয়া যাক বা না যাক , সেখানে একটি অভিন্ন অবিভাবক-ভাষা ছিল এটা নিশ্চিৎ। এছাড়া সেখানে অল্প কিছু জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত শব্দ টিকেআছে। রোমান-ভাষা গোষ্ঠীর মত এই ভাষা-গোষ্ঠীর কোন উৎস নেই বলা যায়। তাই এই ভাষা-গোষ্ঠী নিয়ে গবেষণা করা অত্যন্ত কঠিন কাজ।। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর ভাষাভাষী টিউটনদের সম্পর্কেও অনেক কম জানা গেছে। টিউটনরা একসাথে বসবাস করতো না। এই জন্যই তাদের কোন নিজস্ব স্বকীয়তা ছিলনা। তাই গবেষকদের অন্যান্য উৎসের উপর নির্ভর করতে হয়েছে। গ্রীক ও রোমান ছাড়া আমরা অন্য টিউটনদের সম্পর্কে তেমন কিছু জানিনা।