বাক্যাংশ বই

bn সাক্ষাৎকার   »   mr भेट

২৪ [চব্বিশ]

সাক্ষাৎকার

সাক্ষাৎকার

२४ [चोवीस]

24 [Cōvīsa]

भेट

[bhēṭa]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
তোমার বাস কি চলে গেছে? तुझी बस--ु--ी -ा? त-झ- बस च-कल- क-? त-झ- ब- च-क-ी क-? ----------------- तुझी बस चुकली का? 0
tu-hī b-s----k-l- -ā? tujhī basa cukalī kā? t-j-ī b-s- c-k-l- k-? --------------------- tujhī basa cukalī kā?
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ म- ----- --- त-झी-व-ट-ब-ितली. म- अर-ध- त-स त-झ- व-ट बघ-तल-. म- अ-्-ा त-स त-झ- व-ट ब-ि-ल-. ----------------------------- मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली. 0
Mī---dhā--ās- -ujhī -āṭa-ba----a--. Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī. M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī- ----------------------------------- Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? त-झ-याकड- ---ा----ोन न--ी---? त-झ-य-कड- म-ब-ईल फ-न न-ह- क-? त-झ-य-क-े म-ब-ई- फ-न न-ह- क-? ----------------------------- तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का? 0
T-j--ā--ḍ--m--ā'-la---ōn- nā-ī -ā? Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā? T-j-y-k-ḍ- m-b-'-l- p-ō-a n-h- k-? ---------------------------------- Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! पुढ---- व--- वेळेवर ये. प-ढच-य- व-ळ- व-ळ-वर य-. प-ढ-्-ा व-ळ- व-ळ-व- य-. ----------------------- पुढच्या वेळी वेळेवर ये. 0
P---a-y----ḷ- v-ḷ-va-a-y-. Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē. P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-. -------------------------- Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
পরের বার ট্যাক্সি নেবে! प-ढ--य--व----ट---स- करून य-. प-ढच-य- व-ळ- ट-क-स- कर-न य-. प-ढ-्-ा व-ळ- ट-क-स- क-ू- य-. ---------------------------- पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये. 0
Pu--a-------ī----sī--a-ū-a--ē. Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē. P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-. ------------------------------ Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! पु-च्या --ळ- -्-तः--ब- एक----र- घे-- -े. प-ढच-य- व-ळ- स-वत-स-बत एक छत-र- घ-ऊन य-. प-ढ-्-ा व-ळ- स-व-ः-ो-त ए- छ-्-ी घ-ऊ- य-. ---------------------------------------- पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये. 0
P--hacyā ---- ----aḥ---ata-ē-a ---trī -h---na--ē. Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē. P-ḍ-a-y- v-ḷ- s-a-a-s-b-t- ē-a c-a-r- g-ē-ū-a y-. ------------------------------------------------- Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
আগামীকাল আমার ছুটি ৷ उ--या माझी ---्-- -ह-. उद-य- म-झ- स-ट-ट- आह-. उ-्-ा म-झ- स-ट-ट- आ-े- ---------------------- उद्या माझी सुट्टी आहे. 0
U-y---ā-hī --ṭṭī--hē. Udyā mājhī suṭṭī āhē. U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē- --------------------- Udyā mājhī suṭṭī āhē.
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? आ-- उ-्या --ट-य-- --? आपण उद-य- भ-ट-यच- क-? आ-ण उ-्-ा भ-ट-य-े क-? --------------------- आपण उद्या भेटायचे का? 0
Āpaṇ----y- ---ṭ----- k-? Āpaṇa udyā bhēṭāyacē kā? Ā-a-a u-y- b-ē-ā-a-ē k-? ------------------------ Āpaṇa udyā bhēṭāyacē kā?
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ म-फ--रा--मल- उद्-ा-या--- जमणार न-ही. म-फ कर-, मल- उद-य- य-यल- जमण-र न-ह-. म-फ क-ा- म-ा उ-्-ा य-य-ा ज-ण-र न-ह-. ------------------------------------ माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही. 0
M-ph--karā,-ma-- u--ā---y--ā -am-ṇā-- n-h-. Māpha karā, malā udyā yāyalā jamaṇāra nāhī. M-p-a k-r-, m-l- u-y- y-y-l- j-m-ṇ-r- n-h-. ------------------------------------------- Māpha karā, malā udyā yāyalā jamaṇāra nāhī.
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? ये-्या--न------व--ार---ू आधीच----ी-कार-य-्र---रव-ले --ेस--ा? य-त-य- शन-व-र-रव-व-र- त- आध-च क-ह- क-र-यक-रम ठरव-ल- आह-स क-? य-त-य- श-ि-ा---व-व-र- त- आ-ी- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े- क-? ------------------------------------------------------------ येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का? 0
Yē--- --n--āra-ravi--r- t--ā-h--a--āhī-kā-yak--m--ṭ-a--v----ā-ēs---ā? Yētyā śanivāra-ravivārī tū ādhīca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēsa kā? Y-t-ā ś-n-v-r---a-i-ā-ī t- ā-h-c- k-h- k-r-a-r-m- ṭ-a-a-i-ē ā-ē-a k-? --------------------------------------------------------------------- Yētyā śanivāra-ravivārī tū ādhīca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēsa kā?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ क---- ----या-कोण-ला भे--यच--तु-े-आध----रल- आहे -ा? क--व- द-स-य- क-ण-ल- भ-ट-यच- त-झ- आध-च ठरल- आह- क-? क-ं-ा द-स-य- क-ण-ल- भ-ट-य-े त-झ- आ-ी- ठ-ल- आ-े क-? -------------------------------------------------- किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का? 0
Ki-----u---y---ōṇ-lā ---ṭ--acē-tujhē ā----a -h-r--ē -hē --? Kinvā dusa-yā kōṇālā bhēṭāyacē tujhē ādhīca ṭharalē āhē kā? K-n-ā d-s---ā k-ṇ-l- b-ē-ā-a-ē t-j-ē ā-h-c- ṭ-a-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------------------------------- Kinvā dusa-yā kōṇālā bhēṭāyacē tujhē ādhīca ṭharalē āhē kā?
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ म---सुच-ाय---आहे -----पण-आ-व-्याच्या अ---ी- -े-ू-य-. मल- स-चव-यच- आह- क-, आपण आठवड-य-च-य- अख-र-स भ-ट- य-. म-ा स-च-ा-च- आ-े क-, आ-ण आ-व-्-ा-्-ा अ-े-ी- भ-ट- य-. ---------------------------------------------------- मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या. 0
Mal----c---y--ē --ē--ī,--pa-- -ṭ-av-ḍ-ācy- -khē-ī---bhēṭ- --. Malā sucavāyacē āhē kī, āpaṇa āṭhavaḍyācyā akhērīsa bhēṭū yā. M-l- s-c-v-y-c- ā-ē k-, ā-a-a ā-h-v-ḍ-ā-y- a-h-r-s- b-ē-ū y-. ------------------------------------------------------------- Malā sucavāyacē āhē kī, āpaṇa āṭhavaḍyācyā akhērīsa bhēṭū yā.
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? आप--पिकनि--ा-जा- -ा--ा? आपण प-कन-कल- ज-ऊ य- क-? आ-ण प-क-ि-ल- ज-ऊ य- क-? ----------------------- आपण पिकनिकला जाऊ या का? 0
Ā-a---p---n--al--j--ū y--kā? Āpaṇa pikanikalā jā'ū yā kā? Ā-a-a p-k-n-k-l- j-'- y- k-? ---------------------------- Āpaṇa pikanikalā jā'ū yā kā?
আমরা কি তটে যাব? आप----ुद-र-िनार--जा--या-क-? आपण सम-द-रक-न-र- ज-ऊ य- क-? आ-ण स-ु-्-क-न-र- ज-ऊ य- क-? --------------------------- आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का? 0
Ā-aṇ----m-dr-ki-ārī -ā'- y- kā? Āpaṇa samudrakinārī jā'ū yā kā? Ā-a-a s-m-d-a-i-ā-ī j-'- y- k-? ------------------------------- Āpaṇa samudrakinārī jā'ū yā kā?
আমরা কি পাহাড়ে যাব? आपण----व-ा-- जा---ा --? आपण पर-वत-वर ज-ऊ य- क-? आ-ण प-्-त-व- ज-ऊ य- क-? ----------------------- आपण पर्वतावर जाऊ या का? 0
Ā--ṇ- par-atāva-a jā-ū--ā--ā? Āpaṇa parvatāvara jā'ū yā kā? Ā-a-a p-r-a-ā-a-a j-'- y- k-? ----------------------------- Āpaṇa parvatāvara jā'ū yā kā?
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ म- तुला -ा-्या---ह-- घेऊ---ाई-. म- त-ल- क-र-य-लय-ह-न घ-ऊन ज-ईन. म- त-ल- क-र-य-ल-ा-ू- घ-ऊ- ज-ई-. ------------------------------- मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन. 0
M---ulā ---yā-----ūna--hē'--a-jā'-na. Mī tulā kāryālayāhūna ghē'ūna jā'īna. M- t-l- k-r-ā-a-ā-ū-a g-ē-ū-a j-'-n-. ------------------------------------- Mī tulā kāryālayāhūna ghē'ūna jā'īna.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ मी--ु-- -्य--ला--री ---न. म- त-ल- न-य-यल- घर- य-ईन. म- त-ल- न-य-य-ा घ-ी य-ई-. ------------------------- मी तुला न्यायला घरी येईन. 0
M--tul--n-y-ya-ā-gh--- yē-ī--. Mī tulā n'yāyalā gharī yē'īna. M- t-l- n-y-y-l- g-a-ī y-'-n-. ------------------------------ Mī tulā n'yāyalā gharī yē'īna.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ म-------ब--थ----याव--न-घ-ऊ- जा--. म- त-ल- बस थ--ब-य-वर-न घ-ऊन ज-ईन. म- त-ल- ब- थ-ं-्-ा-र-न घ-ऊ- ज-ई-. --------------------------------- मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन. 0
M--tu-ā ba---t-āmb-ā--r-n- -hē'ūn--jā'--a. Mī tulā basa thāmbyāvarūna ghē'ūna jā'īna. M- t-l- b-s- t-ā-b-ā-a-ū-a g-ē-ū-a j-'-n-. ------------------------------------------ Mī tulā basa thāmbyāvarūna ghē'ūna jā'īna.

বিদেশী ভাষা শেখার কৌশল

নতুন একটি ভাষা শেখা সবসময় কষ্টসাধ্য। উচ্চারণ, ব্যকরণের নিয়ম ও নতুন শব্দ শেখার জন্য মনোনিবেশ দরকার। অনেক কৌশল আছে যেগুলো শেখার প্রক্রিয়াকে সহজতর করে। প্রথমে, ইতিবাচক ধারণা পোষণ করতে হবে। নতুন ভাষা শেখা ও অভিজ্ঞতার অর্জনের জন্য উদ্দীপ্ত হতে হবে। সাধারণত, কি দিয়ে আপনি শুরু করবেন এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। যে বিষয়ে আপনি আগ্রহ বোধ করেন তা দিয়ে শুরু করুন। তাহলে শোনা ও বলার ক্ষেত্রে পূর্ণ মনোনিবেশ আসবে। এরপর, পড়ুন ও লিখুন। পরে, এমন কিছু নিয়ে চেষ্টা করুন যা আপনার দৈনন্দিন কাজের সাথে যুক্ত। বিশেষণ দিয়ে আপনি প্রত্যেকটি শব্দের বিপরীত শব্দও শিখতে পারবেন। অথবা আপনার বাসার বিভিন্ন স্থানে আপনি শব্দসমূহ লিখে ঝুলিয়ে রাখতে পারেন। ব্যায়ামের সময় বা গাড়ীতে থাকার সময় আপনি বিভিন্ন অডিও ফাইল শুনতে পারেন। যদি কোন বিষয় আপনার জন্য শেখা কঠিন হয়ে যায় তাহলে তা বাদ দিন। বিশ্রাম নিন বা অন্য কিছু পড়ুন। এভাবেই আপনি নতুন কোন ভাষা শিখতে উসাহ হারাবেন না। নতুন ভাষায় শব্দজট সমাধান করা খুবই মজার। বিদেশী ভাষার সিনেমা এক্ষেত্রে নতুনত্ব আনবে। সংবাদপত্র পাঠে সেই ভাষার দেশের ও মানুষের সম্পর্কে অনেক কিছু জানা যাবে। ইন্টারনেটে অনেক অনুশীলন রয়েছে যা বইয়ের বিকল্প হিসেবে কাজ করে। এমন কোন বন্ধু খুঁজে বের করুন যে শিখতে ভালবাসে। নতুন বিষয় হটা করে পড়া শুরু করবেননা, আনুষাঙ্গিক কিছু পড়ুন। নিয়মিত ঝালিয়ে নিন। এভাবেই আপনার মস্তিষ্ক বিষয়টি ভালভাবে আয়ত্ত্ব করতে পারবে। যাদের অসংখ্য পদ্ধতি জানা আছে তাদের শেখার দরকার নেই। কারণ এখন আপনি স্থানীয় ভাষাভাষীদের তুলনায় আরও কার্যকরভাবে শিখতে পারবেন। ভ্রমনে আপনি একটি পত্রিকা সাথে রাখতে পারেন। কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হলঃ কখনও শেখা ছেড়ে দিবেন না।