Φράσεις

el Σύνδεσμοι 3   »   em Conjunctions 3

96 [ενενήντα έξι]

Σύνδεσμοι 3

Σύνδεσμοι 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αγγλικά (US) Παίζω Περισσότερο
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. I -et-u--as so---as th- -la-m-ri-g-. I g-- u- a- s--- a- t-- a---- r----- I g-t u- a- s-o- a- t-e a-a-m r-n-s- ------------------------------------ I get up as soon as the alarm rings. 0
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. I-b---m--t--ed -- soon a--I h--e----stu--. I b----- t---- a- s--- a- I h--- t- s----- I b-c-m- t-r-d a- s-o- a- I h-v- t- s-u-y- ------------------------------------------ I become tired as soon as I have to study. 0
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. I--i-l--top-w---i-g -s s--n -s I--m-60. I w--- s--- w------ a- s--- a- I a- 6-- I w-l- s-o- w-r-i-g a- s-o- a- I a- 6-. --------------------------------------- I will stop working as soon as I am 60. 0
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Whe- will y-- -al-? W--- w--- y-- c---- W-e- w-l- y-u c-l-? ------------------- When will you call? 0
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. As-s--n--- I---ve --mome-t. A- s--- a- I h--- a m------ A- s-o- a- I h-v- a m-m-n-. --------------------------- As soon as I have a moment. 0
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. He’-----l-, -s --on ---h----- --l-t-l----me. H---- c---- a- s--- a- h- h-- a l----- t---- H-’-l c-l-, a- s-o- a- h- h-s a l-t-l- t-m-. -------------------------------------------- He’ll call, as soon as he has a little time. 0
Πόσο καιρό θα δουλεύετε; H-- lo-g -ill--ou---rk? H-- l--- w--- y-- w---- H-w l-n- w-l- y-u w-r-? ----------------------- How long will you work? 0
Θα δουλεύω όσο μπορώ. I-l- ---k a- lo----s----an. I--- w--- a- l--- a- I c--- I-l- w-r- a- l-n- a- I c-n- --------------------------- I’ll work as long as I can. 0
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. I’l--w-r--a- long ---I ---hea-t-y. I--- w--- a- l--- a- I a- h------- I-l- w-r- a- l-n- a- I a- h-a-t-y- ---------------------------------- I’ll work as long as I am healthy. 0
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. H- l-es-i- b-d-i------ -f---rki-g. H- l--- i- b-- i------ o- w------- H- l-e- i- b-d i-s-e-d o- w-r-i-g- ---------------------------------- He lies in bed instead of working. 0
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Sh- --ad- -----e--p-pe---ns--ad -f -o---ng. S-- r---- t-- n-------- i------ o- c------- S-e r-a-s t-e n-w-p-p-r i-s-e-d o- c-o-i-g- ------------------------------------------- She reads the newspaper instead of cooking. 0
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. H---- at t-e-----i---ead of g-i-g --me. H- i- a- t-- b-- i------ o- g---- h---- H- i- a- t-e b-r i-s-e-d o- g-i-g h-m-. --------------------------------------- He is at the bar instead of going home. 0
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. A- fa- as I kno-, -- l--e---e--. A- f-- a- I k---- h- l---- h---- A- f-r a- I k-o-, h- l-v-s h-r-. -------------------------------- As far as I know, he lives here. 0
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. A--f---a----kn-w,---s -if- i- ---. A- f-- a- I k---- h-- w--- i- i--- A- f-r a- I k-o-, h-s w-f- i- i-l- ---------------------------------- As far as I know, his wife is ill. 0
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. As f-r--- I--no-- he--s--n-mployed. A- f-- a- I k---- h- i- u---------- A- f-r a- I k-o-, h- i- u-e-p-o-e-. ----------------------------------- As far as I know, he is unemployed. 0
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. I o----l-p-- -t-erwis- I’- hav- been----ti--. I o--------- o-------- I-- h--- b--- o- t---- I o-e-s-e-t- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. --------------------------------------------- I overslept; otherwise I’d have been on time. 0
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. I-mi--e- -he ---; o-herw----I-d have-b--- o- tim-. I m----- t-- b--- o-------- I-- h--- b--- o- t---- I m-s-e- t-e b-s- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------- I missed the bus; otherwise I’d have been on time. 0
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. I d--n-t-f--d-th- --- / I-got lo--; --her-i----’- h-ve bee---n -ime. I d----- f--- t-- w-- / I g-- l---- o-------- I-- h--- b--- o- t---- I d-d-’- f-n- t-e w-y / I g-t l-s-; o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------------------------- I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. 0

Γλώσσα και Μαθηματικά

Η σκέψη και η γλώσσα συνάδουν. Επηρεάζουν η μια την άλλη. Οι γλωσσικές δομές διαμορφώνουν τις δομές της σκέψης μας. Για παράδειγμα, σε μερικές γλώσσες δεν υπάρχουν καθόλου λέξεις για τους αριθμούς. Οι χρήστες της γλώσσας δεν καταλαβαίνουν την έννοια των αριθμών. Οπότε, και τα μαθηματικά συνάδουν με την γλώσσα κατά κάποιον τρόπο. Οι γραμματικές και οι μαθηματικές δομές συχνά μοιάζουν μεταξύ τους. Κάποιοι ερευνητές πιστεύουν, ότι και η επεξεργασία τους γίνεται με τον ίδιο τρόπο. Θεωρούν ότι το κέντρο του λόγου ευθύνεται και για τα μαθηματικά. Βοηθά τον εγκέφαλο στην εκτέλεση των υπολογισμών. Ωστόσο, νέες μελέτες καταλήγουν σε άλλα συμπεράσματα. Δείχνουν ότι ο εγκέφαλός μας επεξεργάζεται τα μαθηματικά χωρίς να χρησιμοποιεί την γλώσσα. Οι ερευνητές εξέτασαν τρεις άντρες. Ο εγκέφαλός τους ήταν τραυματισμένος. Επομένως, και το κέντρο του λόγου είχε υποστεί βλάβη. Οι άντρες είχαν μεγάλα προβλήματα στην ομιλία. Δεν ήταν πια σε θέση να σχηματίσουν απλές προτάσεις. Ούτε και λέξεις δεν μπορούσαν να καταλάβουν. Μετά το τεστ της ομιλίας, οι άνδρες έπρεπε να λύσουν μαθηματικές ασκήσειες. Κάποιες από αυτές τις μαθηματικές ασκήσεις ήταν εξαιρετικά σύνθετες. Παρόλα αυτά οι συμμετέχοντες ήταν σε θέση να τις λύσουν! Το αποτέλεσμα αυτής της μελέτης είναι πολύ ενδιαφέρον. Δείχνει ότι τα μαθηματικά δεν κωδικοποιούνται με λέξεις. Πιθανόν η γλώσσα και τα μαθηματικά να έχουν την ίδια βάση. Και τα δύο τα επεξεργάζονται στο ίδιο εγκεφαλικό κέντρο. Όμως, δεν είναι απαραίτητο να μεταφράζονται τα μαθηματικά πρώτα σε γλώσσα. Ίσως η γλώσσα και τα μαθηματικά αναπτύσσονται και μαζί... Όταν ο εγκέφαλος τελειώσει την διαδικασία, υπάρχουν και τα δύο, αλλά χωριστά!