Φράσεις

el Άρνηση 2   »   tr Olumsuz yanıt 2

65 [εξήντα πέντε]

Άρνηση 2

Άρνηση 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Τουρκικά Παίζω Περισσότερο
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; Y-----p--a-- -ı? Yüzük pahalı mı? Y-z-k p-h-l- m-? ---------------- Yüzük pahalı mı? 0
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. H-yı-- s----e-100 ---o. Hayır, sadece 100 Avro. H-y-r- s-d-c- 1-0 A-r-. ----------------------- Hayır, sadece 100 Avro. 0
Όμως έχω μόνο πενήντα. Am--bende--ade---e-l-----. Ama bende sadece elli var. A-a b-n-e s-d-c- e-l- v-r- -------------------------- Ama bende sadece elli var. 0
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; H---r-m-s-n? Hazır mısın? H-z-r m-s-n- ------------ Hazır mısın? 0
Όχι ακόμα. Ha---- -enü- --ğ--. Hayır, henüz değil. H-y-r- h-n-z d-ğ-l- ------------------- Hayır, henüz değil. 0
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). Am- h---n--azı- ol----. Ama hemen hazır olurum. A-a h-m-n h-z-r o-u-u-. ----------------------- Ama hemen hazır olurum. 0
Θα ήθελες και άλλη σούπα; D----ço--a-is---mis--? Daha çorba istermisin? D-h- ç-r-a i-t-r-i-i-? ---------------------- Daha çorba istermisin? 0
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. Hay--,-is---e-. Hayır, istemem. H-y-r- i-t-m-m- --------------- Hayır, istemem. 0
Αλλά ένα παγωτό. A-- -i- --nd-rm---a-a-is-e-im. Ama bir dondurma daha isterim. A-a b-r d-n-u-m- d-h- i-t-r-m- ------------------------------ Ama bir dondurma daha isterim. 0
Μένεις καιρό εδώ; Uzu- ----nd-r-mı-b-rad- ot------s--? Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? U-u- z-m-n-ı- m- b-r-d- o-u-u-o-s-n- ------------------------------------ Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 0
Όχι, μόνο έναν μήνα. Hay-r,-----a--ır. Hayır, bir aydır. H-y-r- b-r a-d-r- ----------------- Hayır, bir aydır. 0
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. A-- -im-i-en b----- -n--n tanı-o-um. Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. A-a ş-m-i-e- b-r-o- i-s-n t-n-y-r-m- ------------------------------------ Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 0
Πας αύριο σπίτι; Y--ın --- gid---k -is-n? Yarın eve gidecek misin? Y-r-n e-e g-d-c-k m-s-n- ------------------------ Yarın eve gidecek misin? 0
Όχι, το σαββατοκύριακο. H----- --ca- h-f-a --n-n-a. Hayır, ancak hafta sonunda. H-y-r- a-c-k h-f-a s-n-n-a- --------------------------- Hayır, ancak hafta sonunda. 0
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. Ama-d-----az-r---nü-dö--c-ği-. Ama daha Pazar günü döneceğim. A-a d-h- P-z-r g-n- d-n-c-ğ-m- ------------------------------ Ama daha Pazar günü döneceğim. 0
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; Kı--n--et----n -i? Kızın yetişkin mi? K-z-n y-t-ş-i- m-? ------------------ Kızın yetişkin mi? 0
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. H------da-a-o- -ed-s-nd-. Hayır, daha on yedisinde. H-y-r- d-h- o- y-d-s-n-e- ------------------------- Hayır, daha on yedisinde. 0
Αλλά έχει ήδη φίλο. A------d------rkek -rk---ş----r. Ama şimdiden erkek arkadaşı var. A-a ş-m-i-e- e-k-k a-k-d-ş- v-r- -------------------------------- Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 0

Τι μας λένε οι λέξεις

Σε όλον τον κόσμο υπάρχουν πολλά εκατομμύρια βιβλία. Ο αριθμός όσων έχουν γραφτεί μέχρι σήμερα είναι άγνωστος. Αυτά τα βιβλία περιέχουν πάρα πολλές γνώσεις . Αν μπορούσαμε να τα διαβάσουμε όλα, θα ξέραμε πολλά για την ζωή. Διότι τα βιβλία μας δείχνουν, πώς αλλάζει ο κόσμος μας. Κάθε εποχή έχει τα δικά της βιβλία. Μας δίνουν να καταλάβουμε, τι είναι σημαντικό για τους ανθρώπους. Δυστυχώς, δεν μπορεί κανείς να διαβάσει όλα τα βιβλία. Αλλά η μοντέρνα τεχνολογία μπορεί να βοηθήσει να αναλύσουμε τα βιβλία. Μέσω της ψηφιακής τεχνολογίας, τα βιβλία μπορούν να αποθηκεύονται ως δεδομένα. Μετά, μπορεί κανείς να αναλύσει το περιεχόμενο. Έτσι, οι γλωσσολόγοι μπορούν να δουν τον τρόπο που αλλάζει η γλώσσα μας. Ακόμη πιο ενδιαφέρον όμως είναι, όταν μετράμε την συχνότητα των λέξεων. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να καταλάβουμε την σπουδαιότητα ορισμένων πραγμάτων. Οι επιστήμονες μελέτησαν πάνω από 5 εκατομμύρια βιβλία. Τα βιβλία αυτά γράφτηκαν μέσα στους πέντε τελευταίους αιώνες. Συνολικά εξετάσθηκαν 500 δισεκατομμύρια λέξεις. Η συχνότητα των λέξεων δείχνει πώς ζούσαν οι άνθρωποι τότε και τώρα. Μέσα στην γλώσσα απεικονίζονται ιδέες και τάσεις. Η λέξη άνδρες , για παράδειγμα, έχει χάσει ένα μέρος σημασίας της. Χρησιμοποιείται σήμερα πιο σπάνια από παλιά. Ωστόσο, η συχνότητα της λέξης γυναίκες έχει αυξηθεί σημαντικά. Από τις λέξεις μπορούμε να δούμε και τις προτιμήσεις μας στο φαγητό. Τη δεκαετία του 50, η λέξη π αγωτό ήταν πολύ σημαντική. Μετά, οι λέξεις π ίτσα και μ ακαρόνια έγιναν δημοφιλείς. Εδώ και μερικά χρόνια κυριαρχεί η λέξη σούσι . Για όλους τους φίλους των ξένων γλωσσών υπάρχουν καλά νέα... Η γλώσσα μας αποκτά περισσότερες λέξεις κάθε χρόνο!