Querría abrir una cuenta.
ኣነ ሓደ ኮ-- -ኸፍ- -ልየ።
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
0
an-----de---ni-- ki-̱ef--i-deli--።
ane h-ade konito kih-efiti deliye።
a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------
ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
Querría abrir una cuenta.
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
Aquí tiene mi pasaporte.
ኣብዚ እን-ለ ፓ-ፖ--- ።
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ።
-----------------
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
0
ab--- inih-l- ---i---i--y--።
abizī inihole pasiporiteyi ።
a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ።
----------------------------
abizī inihole pasiporiteyi ።
Aquí tiene mi pasaporte.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
abizī inihole pasiporiteyi ።
Y ésta es mi dirección.
ኣ-ራ---ው--ኣ-ዚ -ሎ።
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-።
----------------
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
0
a--ra-hay-‘--n------ī -l-።
adirashayi‘wini abizī alo።
a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o-
--------------------------
adirashayi‘wini abizī alo።
Y ésta es mi dirección.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
adirashayi‘wini abizī alo።
Querría ingresar dinero en mi cuenta.
ገ--ብ ኣብ-ኮ--ይ------ል-።
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ-
---------------------
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
0
g-n---bi -b- -onitoyi ke--t--de---e።
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-።
------------------------------------
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
Querría ingresar dinero en mi cuenta.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
Querría sacar dinero de mi cuenta.
ገ--ብ -- -ን-ይ -ው-----የ።
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ-
----------------------
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
0
gen----i-k--i-ko-it-yi -e--ts-i-- -el-y-።
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-።
-----------------------------------------
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
Querría sacar dinero de mi cuenta.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
Querría un extracto de mi cuenta.
ና- --ኪ ኣ-----ጻእን -ረ-ገ- ---ት----- -ል-።
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ-
-------------------------------------
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
0
na-i---n--ī--t------w-ts--’i-i -ere-age--’--w--e-̱-e-i---m--s’i-i -el-y-።
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī werek-’eti kemits’i’i deliye።
n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-።
-------------------------------------------------------------------------
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
Querría un extracto de mi cuenta.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
Querría hacer efectivo un cheque de viaje.
„-ክ“--ይ-መገ--ክጥ-- ደል-።
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
„-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ-
---------------------
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
0
„c----“ n-yi--ege-h--ki---k-’e-i -e-iye።
„cheki“ nayi megesha kit’ik-’emi deliye።
„-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-።
----------------------------------------
„cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
Querría hacer efectivo un cheque de viaje.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
„cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
¿De cuánto es la comisión?
ቀረ--ከ-------ዩ?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-?
--------------
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
0
k’-re-s-- -e-ki-i-----diy-?
k’erets’i ke kinideyi diyu?
k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-?
---------------------------
k’erets’i ke kinideyi diyu?
¿De cuánto es la comisión?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
k’erets’i ke kinideyi diyu?
¿Dónde tengo que firmar?
ኣበ---የ ክ-ርም---ኒ?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
0
a-e-- a----ifi-----ze---ī?
abeyi aye kifirimi zelenī?
a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-?
--------------------------
abeyi aye kifirimi zelenī?
¿Dónde tengo que firmar?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
abeyi aye kifirimi zelenī?
Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania.
ኣ--ካብ-ጀ-መን ---ት---ክ-እጽ-----።
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ-
----------------------------
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
0
a-e-k-b--je-----i-k-----ti---ni------’-b- -l-h-u።
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloh-u።
a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-።
-------------------------------------------------
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania.
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
Éste es mi número de cuenta.
ቁ-- --ቶ--ኣ-ዚ----ለ።
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
------------------
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
0
k-------ī---nito-- ----ī i-----e።
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
---------------------------------
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
Éste es mi número de cuenta.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
¿Ha llegado el dinero?
እ--ገ--ብ--ትዩ -?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ-
--------------
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
0
itī g-nize-i--tiyu --?
itī genizebi atiyu do?
i-ī g-n-z-b- a-i-u d-?
----------------------
itī genizebi atiyu do?
¿Ha llegado el dinero?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
itī genizebi atiyu do?
Quisiera cambiar este dinero.
ኣ--ነ- ገን-ብ--ቕይ---ል-።
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
0
an----z------z--i-kiḵ’iyir---e--ye።
ane nezī genizebi kik-’iyiro deliye።
a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-።
------------------------------------
ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
Quisiera cambiar este dinero.
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
Necesito dólares.
ዩኤስ-ዶላ--የ---ኒ-ኣ-።
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-።
-----------------
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
0
y-’--i--o-ari-yedil--en----o።
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o-
-----------------------------
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
Necesito dólares.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
Déme billetes pequeños, por favor.
በጃኹ---ሩፍ---ኒ።
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ-
-------------
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
0
be-----m- shir--i -abu-ī።
bejah-umi shirufi habunī።
b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-።
-------------------------
bejaẖumi shirufi habunī።
Déme billetes pequeños, por favor.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
bejaẖumi shirufi habunī።
¿Hay algún cajero automático por aquí?
ኣብዚ ና---ን-ብ-ሺን -- -?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
0
a-i---nayi-g-n-z-b-ma-hī-- -lo-do?
abizī nayi genizebimashīni alo do?
a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-?
----------------------------------
abizī nayi genizebimashīni alo do?
¿Hay algún cajero automático por aquí?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
abizī nayi genizebimashīni alo do?
¿Cuánto dinero se puede sacar?
ክ-ብ----- ---- --ው-እ-ትኽእ-?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-?
-------------------------
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
0
k--abi kinide-i ---iz-b- kit--i---i’---i--i---i?
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tih-i’ili?
k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i-
------------------------------------------------
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
¿Cuánto dinero se puede sacar?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar?
ኣየ-----ዲት ካ-ዳ--ኢ--ክ---- ትኽ--?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-?
-----------------------------
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
0
aye--ti--i--d-ti -ari-a---ī-̱- ---i--iḵ’-m--t--̱i--l-?
ayenoti kiridīti karidati īh-a kitit’ik-’emi tih-i’ili?
a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i-
-------------------------------------------------------
ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?
¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?