Vestmik

et Suurpuhastus   »   kn ಮನೆ ಸಚ್ಛತೆ

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

Suurpuhastus

೧೮ [ಹದಿನೆಂಟು]

18 [Hadineṇṭu]

ಮನೆ ಸಚ್ಛತೆ

[mane sacchate]

eesti kannada Mängi Rohkem
Täna on laupäev. ಇಂ-- ಶ----ರ ಇಂದು ಶನಿವಾರ 0
i--- ś------- in-- ś------a indu śanivāra i-d- ś-n-v-r- -------------
Täna on meil aega. ಇಂ-- ನ--- ಸ------. ಇಂದು ನಮಗೆ ಸಮಯವಿದೆ. 0
i--- n----- s---------. in-- n----- s---------. indu namage samayavide. i-d- n-m-g- s-m-y-v-d-. ----------------------.
Täna koristame me korterit. ಇಂ-- ನ--- ಮ------- ಶ--- ಮ---------. ಇಂದು ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
I--- n--- m-------- ś--- m--------. In-- n--- m-------- ś--- m--------. Indu nāvu maneyannu śuci māḍuttēve. I-d- n-v- m-n-y-n-u ś-c- m-ḍ-t-ē-e. ----------------------------------.
Ma puhastan vannituba. ನಾ-- ಬ------------- ತ---------------. ನಾನು ಬಚ್ಚಲುಮನೆಯನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- b--------------- t-------------. Nā-- b--------------- t-------------. Nānu baccalumaneyannu toḷeyuttiddēne. N-n- b-c-a-u-a-e-a-n- t-ḷ-y-t-i-d-n-. ------------------------------------.
Mu mees peseb autot. ನನ-- ಗ-- /ಯ------ ಕ------ ತ---------------. ನನ್ನ ಗಂಡ /ಯಜಮಾನರು ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
N---- g----/y--------- k------ t-------------. Na--- g----/y--------- k------ t-------------. Nanna gaṇḍa/yajamānaru kārannu toḷeyuttiddāre. N-n-a g-ṇ-a/y-j-m-n-r- k-r-n-u t-ḷ-y-t-i-d-r-. -----------/---------------------------------.
Lapsed puhastavad jalgrattaid. ಮಕ---- ಸ---- ಗ----- ತ---------------. ಮಕ್ಕಳು ಸೈಕಲ್ ಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
M------ s----- g------ t-------------. Ma----- s----- g------ t-------------. Makkaḷu saikal gaḷannu toḷeyuttiddāre. M-k-a-u s-i-a- g-ḷ-n-u t-ḷ-y-t-i-d-r-. -------------------------------------.
Vanaema kastab lilli. ಅಜ--- ಗ------- ನ--- ಹ-------------. ಅಜ್ಜಿ ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
A--- g--------- n--- h-----------. Aj-- g--------- n--- h-----------. Ajji giḍagaḷige nīru hākuttiddāre. A-j- g-ḍ-g-ḷ-g- n-r- h-k-t-i-d-r-. ---------------------------------.
Lapsed koristavad lastetoa ära. ಮಕ---- ಅ-- ಕ--------- ಓ------ ಇ------------. ಮಕ್ಕಳು ಅವರ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಓರಣವಾಗಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
M------ a---- k---------- ō-------- i----------. Ma----- a---- k---------- ō-------- i----------. Makkaḷu avara kōṇegaḷannu ōraṇavāgi iḍuttiddāre. M-k-a-u a-a-a k-ṇ-g-ḷ-n-u ō-a-a-ā-i i-u-t-d-ā-e. -----------------------------------------------.
Mu mees koristab oma kirjutuslauda. ನನ-- ಗ-- /ಯ------ ಅ-- ಮ------ ಓ------ ಇ------------. ನನ್ನ ಗಂಡ /ಯಜಮಾನರು ಅವರ ಮೇಜನ್ನು ಓರಣವಾಗಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
N---- g----/y--------- a---- m------ ō-------- i----------. Na--- g----/y--------- a---- m------ ō-------- i----------. Nanna gaṇḍa/yajamānaru avara mējannu ōraṇavāgi iḍuttiddāre. N-n-a g-ṇ-a/y-j-m-n-r- a-a-a m-j-n-u ō-a-a-ā-i i-u-t-d-ā-e. -----------/----------------------------------------------.
Mina panen riided pesumasinasse. ನಾ-- ಕ--- ಬ---- ಗ----- ವ------ ಮ--------- ಹ-------------, ನಾನು ಕೊಳೆ ಬಟ್ಟೆ ಗಳನ್ನು ವಾಷಿಂಗ್ ಮಶೀನಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 0
N--- k--- b---- g------ v----- m---------- h-----------, Nā-- k--- b---- g------ v----- m---------- h-----------, Nānu koḷe baṭṭe gaḷannu vāṣiṅg maśīninalli hākuttiddēne, N-n- k-ḷ- b-ṭ-e g-ḷ-n-u v-ṣ-ṅ- m-ś-n-n-l-i h-k-t-i-d-n-, -------------------------------------------------------,
Ma riputan pesu üles. ನಾ-- ಒ--- ಬ---- ಗ----- ಒ--- ಹ-------------. ನಾನು ಒಗೆದ ಬಟ್ಟೆ ಗಳನ್ನು ಒಣಗಿ ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
n--- o---- b---- g------ o---- h-----------. nā-- o---- b---- g------ o---- h-----------. nānu ogeda baṭṭe gaḷannu oṇagi hākuttiddēne. n-n- o-e-a b-ṭ-e g-ḷ-n-u o-a-i h-k-t-i-d-n-. -------------------------------------------.
Ma triigin pesu. ನಾ-- ಬ---- ಗ----- ಇ------ ಮ-------------. ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಗಳನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- b---- g------ i---- m-----------. Nā-- b---- g------ i---- m-----------. Nānu baṭṭe gaḷannu istri māḍuttiddēne. N-n- b-ṭ-e g-ḷ-n-u i-t-i m-ḍ-t-i-d-n-. -------------------------------------.
Aknad on mustad. ಕಿ------ ಕ---------. ಕಿಟಕಿಗಳು ಕೊಳೆಯಾಗಿವೆ. 0
K--------- k---------. Ki-------- k---------. Kiṭakigaḷu koḷeyāgive. K-ṭ-k-g-ḷ- k-ḷ-y-g-v-. ---------------------.
Põrand on must. ನೆ- ಕ---------. ನೆಲ ಕೊಳೆಯಾಗಿದೆ. 0
N--- k---------. Ne-- k---------. Nela koḷeyāgide. N-l- k-ḷ-y-g-d-. ---------------.
Nõud on mustad. ಪಾ------- ಕ---------. ಪಾತ್ರೆಗಳು ಕೊಳೆಯಾಗಿವೆ. 0
P-------- k---------. Pā------- k---------. Pātregaḷu koḷeyāgive. P-t-e-a-u k-ḷ-y-g-v-. --------------------.
Kes aknad ära peseb? ಕಿ--------- ಯ--- ಶ--- ಮ---------? ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾರು ಶುಚಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 0
K------------ y--- ś--- m--------? Ki----------- y--- ś--- m--------? Kiṭakigaḷannu yāru śuci māḍuttāre? K-ṭ-k-g-ḷ-n-u y-r- ś-c- m-ḍ-t-ā-e? ---------------------------------?
Kes võtab tolmu? ಯಾ-- ಧ--- ಹ-----------? ಯಾರು ಧೂಳು ಹೊಡೆಯುತ್ತಾರೆ? 0
Y--- d---- h----------? Yā-- d---- h----------? Yāru dhūḷu hoḍeyuttāre? Y-r- d-ū-u h-ḍ-y-t-ā-e? ----------------------?
Kes peseb nõud? ಪಾ---------- ಯ--- ತ-----------? ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಯಾರು ತೊಳೆಯುತ್ತಾರೆ? 0
P----------- y--- t----------? Pā---------- y--- t----------? Pātregaḷannu yāru toḷeyuttāre? P-t-e-a-a-n- y-r- t-ḷ-y-t-ā-e? -----------------------------?

Keeleõpe varases eas

Tänapäeval on võõrkeeled muutumas üha olulisemaks. Sama kehtib ka tööelus. Seetõttu on võõrkeelte õppijate arv kasvanud. Paljud vanemad sooviks, et ka nende lapsed keeli õpiksid. Seda on kõige parem teha noores eas. Maailmas on juba palju rahvusvahelisi algkoole. Mitmekeelse haridusega lasteaiad on muutumas üha populaarsemaks. Varakult õppimise alustamisel on palju eeliseid. See on tingitud meie aju arenemisest. Meie aju loob keelestruktuure neljanda eluaastani. Antud neurofüsioloogilised seosed aitavad meil õppida. Hilisemas elus ei moodustu uued struktuurid nii lihtsalt. Vanematele lastele ja täiskasvanutele on keelte õppimine on raskem. Seepärast peaksime toetama meie aju varajast arengut. Lühidalt: mida noorem, seda parem. Samas on ka inimesi, kes kritiseerivad varajast õppimist. Nad kardavad, et mitmekeelsus kurnab väikest last. Peale selle kardavad nad, et laps ei õpi ühtki keelt korralikult selgeks. Need kahtlused ei ole põhjendatud teaduse seisukohast küll. Enamik keeleteadlasi ja neuropsühholooge on optimistlikud. Nende uuringud on andnud positiivseid tulemusi. Lastel on tavaliselt keelekursustel lõbus. Lisaks, kui lapsed õpivad keeli, siis nad ka mõtlevad keeltest. Võõrkeeli õppides õpivad nad paremini tundma ka oma emakeelt. Keeleoskusest on neile kasu terveks eluks. Võibolla on isegi parem alustada keerulisemate keeltega. Kuna lapse aju õpib kiiresti ja intuitiivselt. Tema ajule pole oluline, kas ta talletab hello, ciao või néih hóu !
Kas sa teadsid?
Hindi keel kuulub indoaaria keelte hulka. Seda räägitakse enamikes Põhja- ja Kesk-India osariikides. Hindi keel on lähedalt suguluses urdu keelega, mida eelkõige Pakistanis räägitakse. Mõlemad keeled on põhimõtteliselt peaaegu identsed. Oluline erinevus seisneb kirjas. Hindi keelt kirjutatakse devanaagaris. Seevastu urdu keel kasutab araabia märgisüsteemi. Hindi keelele on iseloomulikud tema paljud dialektid. Riigi suuruse tõttu eristuvad nad teineteisest osaliselt väga palju. Hindi keel on emakeeleks 370 miljonile inimesele. Sinna juurde lisanduvad veel 150 miljonit, kes hindi keelt teise keelena räägivad. Seetõttu kuulub hindi keel enimräägitumate keelte hulka maailmas. See on teisel kohal pärast hiina keelt. See on isegi hispaania ja inglise keelest ees! Ning India mõju maailmas kasvab kiiresti!