Vestmik

et midagi pidama   »   kn ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

midagi pidama

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

[ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kannada Mängi Rohkem
pidama (ಅ-ಶ್ಯ) -ೇ-ು. (------ ಬ---- (-ವ-್-) ಬ-ಕ-. ------------- (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. 0
(-v-ś-a- b---. (------- b---- (-v-ś-a- b-k-. -------------- (avaśya) bēku.
Ma pean kirja ära saatma. ನ-ನು --ಕ-------- ---ಹ-ಸ-ಲ-)---ು. ನ--- ಆ ಕ-------- ಕ-------------- ನ-ನ- ಆ ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಕ-ು-ಿ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- ---āg--ava-n- k--uhi-a--ē)bēk-. N--- ā k---------- k---------------- N-n- ā k-g-d-v-n-u k-ḷ-h-s-(-ē-b-k-. ------------------------------------ Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
Ma pean hotellile maksma. ನಾ-- ಆ--ಸ--ಗೃಹ-್-- ---ಕ-ಡ(ಲ-)---ು. ನ--- ಆ ವ---------- ಹ- ಕ----------- ನ-ನ- ಆ ವ-ತ-ಗ-ಹ-್-ೆ ಹ- ಕ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------------- ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N-n--ā vasa-i---h-k-- -a---ko-a(lē---ku. N--- ā v------------- h--- k------------ N-n- ā v-s-t-g-̥-a-k- h-ṇ- k-ḍ-(-ē-b-k-. ---------------------------------------- Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
Sa pead varakult tõusma. ನೀ---ಬ-ಳಿ-್----ೇ--ಏಳ-ಲ-)-ೇಕು. ನ--- ಬ------- ಬ-- ಏ---------- ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ಗ ಏ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. ----------------------------- ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nīnu-b-ḷi-ge------ēḷ--l---ē-u. N--- b------ b--- ē----------- N-n- b-ḷ-g-e b-g- ē-a-l-)-ē-u- ------------------------------ Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
Sa pead palju töötama. ನ-----ು-ಬಾ -ೆಲಸ--ಾಡ--ೇ---ಕ-. ನ--- ತ---- ಕ--- ಮ----------- ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------- ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N-n--tumb---e-a-- māḍa(-ē-bē-u. N--- t---- k----- m------------ N-n- t-m-ā k-l-s- m-ḍ-(-ē-b-k-. ------------------------------- Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
Sa pead täpne olema. ನೀ-- ಕ----ಷ-ಠನಾ----ಲ--ಬ-ಕ-. ನ--- ಕ--------------------- ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಿ-್-ನ-ಗ-ರ-ಲ-)-ೇ-ು- --------------------------- ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N-n--kāla---ṭh-nā--ra(lē)-ē--. N--- k------------------------ N-n- k-l-n-ṣ-h-n-g-r-(-ē-b-k-. ------------------------------ Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku.
Ta peab tankima. ಅ-ನ- ಪ-ಟ್ರ--್--ು-----ಕೊಳ---ೇಕು. ಅ--- ಪ------- ತ---------------- ಅ-ನ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ-ೊ-್-ಬ-ಕ-. ------------------------------- ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Av-n- -e-rōl --mbi---o-ḷ-b--u. A---- p----- t---------------- A-a-u p-ṭ-ō- t-m-i-i-o-ḷ-b-k-. ------------------------------ Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku.
Ta peab autot parandama. ಅವನ---ನ್ನ--ಾರನ--- ರ-ಪೇ-ಿ ----ಕೊ----ೇಕ-. ಅ--- ತ--- ಕ------ ರ----- ಮ------------- ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Av-n- ----a-k-ra--u--ip-------i-oḷ---ē-u. A---- t---- k------ r----- m------------- A-a-u t-n-a k-r-n-u r-p-r- m-ḍ-k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------------------- Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku.
Ta peab autot pesema. ಅ--ು ತನ-- ಕಾ----ು-ತೊ--ಯಬ-ಕು. ಅ--- ತ--- ಕ------ ತ--------- ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ು- ---------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. 0
A-a----ann----r---- --ḷe---ē--. A---- t---- k------ t---------- A-a-u t-n-a k-r-n-u t-ḷ-y-b-k-. ------------------------------- Avanu tanna kārannu toḷeyabēku.
Ta peab sisseoste tegema. ಅವ---ಕೊ--- -ೊ-್--ೇ-ು. ಅ--- ಕ---- ಕ--------- ಅ-ಳ- ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------- ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Ava-- k-ṇ-u--oḷ-----u. A---- k---- k--------- A-a-u k-ṇ-u k-ḷ-a-ē-u- ---------------------- Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku.
Ta peab korterit puhastama. ಅ--- ---ಯ---- ಸ-ವ-----ಳ-ಸಬ---. ಅ--- ಮ------- ಸ--------------- ಅ-ಳ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಸ-ವ-್-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ು- ------------------------------ ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. 0
A-aḷ- m-n--an-u--v--ca-oḷ---b--u. A---- m-------- s---------------- A-a-u m-n-y-n-u s-a-c-g-ḷ-s-b-k-. --------------------------------- Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku.
Ta peab pesu ära pesema. ಅವಳು--ಟ್---ಳನ್-- -ಗೆಯಬ-ಕ-. ಅ--- ಬ---------- ಒ-------- ಅ-ಳ- ಬ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಒ-ೆ-ಬ-ಕ-. -------------------------- ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. 0
Av--u--------ḷ-n-- o-----ē-u. A---- b----------- o--------- A-a-u b-ṭ-e-a-a-n- o-e-a-ē-u- ----------------------------- Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku.
Me peame kohe kooli minema. ನ--- ---ೂಡ---ಶಾ-ೆಗ- ಹೋ-ಬ-ಕು ನ--- ಈ ಕ---- ಶ----- ಹ------ ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು --------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು 0
N----ī--ūḍale-ś---g- --gab--u N--- ī k----- ś----- h------- N-v- ī k-ḍ-l- ś-l-g- h-g-b-k- ----------------------------- Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku
Me peame kohe tööle minema. ನಾವು-ಈ---ಡ-- ಕ---ಕ-ಕ---ೋಗಬೇ--. ನ--- ಈ ಕ---- ಕ------- ಹ------- ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಕ-ಲ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
n-v--ī-kūḍ-----elas-k-e---gab-k-. n--- ī k----- k-------- h-------- n-v- ī k-ḍ-l- k-l-s-k-e h-g-b-k-. --------------------------------- nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku.
Me peame kohe arsti juurde minema. ನಾ-ು-- --ಡಲೆ ವೈದ್ಯರ---ಿ--ೋ--ೇ-ು. ನ--- ಈ ಕ---- ವ----- ಬ-- ಹ------- ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ವ-ದ-ಯ- ಬ-ಿ ಹ-ಗ-ೇ-ು- -------------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. 0
Nā-u ī-----l- va---a---b-ḷ- h----ēk-. N--- ī k----- v------- b--- h-------- N-v- ī k-ḍ-l- v-i-y-r- b-ḷ- h-g-b-k-. ------------------------------------- Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku.
Te peate bussi ootama. ನ----ಬ-್ ಗ----ಯಬ--ು. ನ--- ಬ-- ಗ- ಕ------- ನ-ವ- ಬ-್ ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- -------------------- ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N-vu--a- g- kāy---ku. N--- b-- g- k-------- N-v- b-s g- k-y-b-k-. --------------------- Nīvu bas ge kāyabēku.
Te peate rongi ootama. ನೀವು--ೈಲ--ಗ---ಗೆ----ಬ-ಕು. ನ--- ರ--- ಗ----- ಕ------- ನ-ವ- ರ-ಲ- ಗ-ಡ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------- ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--u---il---ā--g----y-bē-u. N--- r---- g----- k-------- N-v- r-i-u g-ḍ-g- k-y-b-k-. --------------------------- Nīvu railu gāḍige kāyabēku.
Te peate taksot ootama. ನೀವು ಟ್-ಾಕ್ಸಿ-- ಕಾಯ----. ನ--- ಟ--------- ಕ------- ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------ ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--- -----ig- ---a-ē-u. N--- ṭ------- k-------- N-v- ṭ-ā-s-g- k-y-b-k-. ----------------------- Nīvu ṭyāksige kāyabēku.

Miks on nii palju erinevaid keeli?

Tänapäeval on maailmas rohkem kui 6000 erinevat keelt. Seepärast on meil vaja tõlke ja tõlkijaid. Väga kaua aega tagasi rääkisid kõik veel sama keelt. See muutus, kui inimesed hakkasid välja rändama. Nad jätsid oma Aafrika kodumaa ja kolisid üle maailma laiali. Rändamine tõi kaasa keelelise eraldamine. Sest igal rahval tekkis oma suhtlusvorm. Ühest protokeelest arenes välja palju erinevaid keeli. Aga inimene ei jäänud ühte paika väga kauaks. Nii et keeled eraldusid üksteisest aina rohkem. Mingil hetkel polnud ühine algupära enam äratuntav. Peale selle ei elanud inimesed tuhandeid aastaid isolatsioonis. Neil oli alati kontakt teiste rahvastega. See muutis keeli. Nad võtsid üle võõrkeele elemente või nad ühinesid. Selle tõttu pole keelte arenemine kunagi peatunud. Seega, keelte rohkus tuleneb rändest ja kontaktist teiste rahvastega. Miks keeled nii erinevad on, on juba teine küsimus. Iga evolutsioon järgib teatud reegleid. Niisiis peab kusagil olema ka põhjus, miks keeled on sellised nagu nad on. Sellepärast on teadlased aastaid keeli uurinud. Nad tahaksid teada, miks keeled erinevalt arenevad. Et seda uurida, tuleb uurida keelte ajalugu. Siis on võimalik kindlaks teha, millal ja milline muutus aset leidis. Ei ole veel teada, mis keele arengut mõjutab. Kultuurilised tegurid tunduvad olevat tähtsamad kui bioloogilised tegurid. Ehk siis nende keeli on kujundanud erinevate rahvaste ajalood. Ilmselgelt ütlevad keeled meile rohkem, kui me teame ...