Vestmik

et Suurpuhastus   »   da Rengøring

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

Suurpuhastus

18 [atten]

Rengøring

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti taani Mängi Rohkem
Täna on laupäev. I -ag--- d-- l----g. I dag er det lørdag. I d-g e- d-t l-r-a-. -------------------- I dag er det lørdag. 0
Täna on meil aega. I -a--ha--v---i-. I dag har vi tid. I d-g h-r v- t-d- ----------------- I dag har vi tid. 0
Täna koristame me korterit. I ------r-v-----t------l-g-e---. I dag gør vi rent i lejligheden. I d-g g-r v- r-n- i l-j-i-h-d-n- -------------------------------- I dag gør vi rent i lejligheden. 0
Ma puhastan vannituba. Je- -ør re-- i-bad----el-et. Jeg gør rent i badeværelset. J-g g-r r-n- i b-d-v-r-l-e-. ---------------------------- Jeg gør rent i badeværelset. 0
Mu mees peseb autot. M-n -a-d -as-e- b-l-n. Min mand vasker bilen. M-n m-n- v-s-e- b-l-n- ---------------------- Min mand vasker bilen. 0
Lapsed puhastavad jalgrattaid. B-rnene--uds-r --k--r--. Børnene pudser cyklerne. B-r-e-e p-d-e- c-k-e-n-. ------------------------ Børnene pudser cyklerne. 0
Vanaema kastab lilli. B----em-r-v-nder -------r-e. Bedstemor vander blomsterne. B-d-t-m-r v-n-e- b-o-s-e-n-. ---------------------------- Bedstemor vander blomsterne. 0
Lapsed koristavad lastetoa ära. Bø-n-ne---dde--------ør-ev-re--et. Børnene rydder op i børneværelset. B-r-e-e r-d-e- o- i b-r-e-æ-e-s-t- ---------------------------------- Børnene rydder op i børneværelset. 0
Mu mees koristab oma kirjutuslauda. Min--a-d---d--r op--å-si- s-r-ve-o-d. Min mand rydder op på sit skrivebord. M-n m-n- r-d-e- o- p- s-t s-r-v-b-r-. ------------------------------------- Min mand rydder op på sit skrivebord. 0
Mina panen riided pesumasinasse. Je--pu--e---as--t--e--i-v-----as--nen. Jeg putter vasketøjet i vaskemaskinen. J-g p-t-e- v-s-e-ø-e- i v-s-e-a-k-n-n- -------------------------------------- Jeg putter vasketøjet i vaskemaskinen. 0
Ma riputan pesu üles. J-g hæn--r -ask--ø-e--op. Jeg hænger vasketøjet op. J-g h-n-e- v-s-e-ø-e- o-. ------------------------- Jeg hænger vasketøjet op. 0
Ma triigin pesu. Jeg --r---r v-sk---j--. Jeg stryger vasketøjet. J-g s-r-g-r v-s-e-ø-e-. ----------------------- Jeg stryger vasketøjet. 0
Aknad on mustad. V---ue-n--er snavsed-. Vinduerne er snavsede. V-n-u-r-e e- s-a-s-d-. ---------------------- Vinduerne er snavsede. 0
Põrand on must. G-l----er s------. Gulvet er snavset. G-l-e- e- s-a-s-t- ------------------ Gulvet er snavset. 0
Nõud on mustad. Se---c-- -r---sk--t. Servicet er beskidt. S-r-i-e- e- b-s-i-t- -------------------- Servicet er beskidt. 0
Kes aknad ära peseb? Hv-m-pu-s-r-vi---e--e? Hvem pudser vinduerne? H-e- p-d-e- v-n-u-r-e- ---------------------- Hvem pudser vinduerne? 0
Kes võtab tolmu? H--m ---vs----? Hvem støvsuger? H-e- s-ø-s-g-r- --------------- Hvem støvsuger? 0
Kes peseb nõud? H-em va--e--o-? Hvem vasker op? H-e- v-s-e- o-? --------------- Hvem vasker op? 0

Keeleõpe varases eas

Tänapäeval on võõrkeeled muutumas üha olulisemaks. Sama kehtib ka tööelus. Seetõttu on võõrkeelte õppijate arv kasvanud. Paljud vanemad sooviks, et ka nende lapsed keeli õpiksid. Seda on kõige parem teha noores eas. Maailmas on juba palju rahvusvahelisi algkoole. Mitmekeelse haridusega lasteaiad on muutumas üha populaarsemaks. Varakult õppimise alustamisel on palju eeliseid. See on tingitud meie aju arenemisest. Meie aju loob keelestruktuure neljanda eluaastani. Antud neurofüsioloogilised seosed aitavad meil õppida. Hilisemas elus ei moodustu uued struktuurid nii lihtsalt. Vanematele lastele ja täiskasvanutele on keelte õppimine on raskem. Seepärast peaksime toetama meie aju varajast arengut. Lühidalt: mida noorem, seda parem. Samas on ka inimesi, kes kritiseerivad varajast õppimist. Nad kardavad, et mitmekeelsus kurnab väikest last. Peale selle kardavad nad, et laps ei õpi ühtki keelt korralikult selgeks. Need kahtlused ei ole põhjendatud teaduse seisukohast küll. Enamik keeleteadlasi ja neuropsühholooge on optimistlikud. Nende uuringud on andnud positiivseid tulemusi. Lastel on tavaliselt keelekursustel lõbus. Lisaks, kui lapsed õpivad keeli, siis nad ka mõtlevad keeltest. Võõrkeeli õppides õpivad nad paremini tundma ka oma emakeelt. Keeleoskusest on neile kasu terveks eluks. Võibolla on isegi parem alustada keerulisemate keeltega. Kuna lapse aju õpib kiiresti ja intuitiivselt. Tema ajule pole oluline, kas ta talletab hello, ciao või néih hóu !
Kas sa teadsid?
Hindi keel kuulub indoaaria keelte hulka. Seda räägitakse enamikes Põhja- ja Kesk-India osariikides. Hindi keel on lähedalt suguluses urdu keelega, mida eelkõige Pakistanis räägitakse. Mõlemad keeled on põhimõtteliselt peaaegu identsed. Oluline erinevus seisneb kirjas. Hindi keelt kirjutatakse devanaagaris. Seevastu urdu keel kasutab araabia märgisüsteemi. Hindi keelele on iseloomulikud tema paljud dialektid. Riigi suuruse tõttu eristuvad nad teineteisest osaliselt väga palju. Hindi keel on emakeeleks 370 miljonile inimesele. Sinna juurde lisanduvad veel 150 miljonit, kes hindi keelt teise keelena räägivad. Seetõttu kuulub hindi keel enimräägitumate keelte hulka maailmas. See on teisel kohal pärast hiina keelt. See on isegi hispaania ja inglise keelest ees! Ning India mõju maailmas kasvab kiiresti!