Me pidime lilli kastma.
ግድን-ነ-ን ዕ--ባታ--ማ- --ህበን ኔ-ና።
ግ-- ነ-- ዕ----- ማ- ክ---- ኔ---
ግ-ን ነ-ን ዕ-ባ-ታ- ማ- ክ-ህ-ን ኔ-ና-
----------------------------
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
0
g--i-i -e--n- --n-b---ta---m--i---nih-b-ni--ē---a።
g----- n----- ‘----------- m--- k--------- n------
g-d-n- n-t-n- ‘-n-b-b-t-t- m-y- k-n-h-b-n- n-r-n-።
--------------------------------------------------
gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
Me pidime lilli kastma.
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
Me pidime korteri ära koristama.
ግድን ---ክ-ሊ-ኣ-ርት--- ---ርዖ ከ-----ዕ--ሪ-።
ግ-- ነ- ክ---------- ከ---- ከ------ ኔ---
ግ-ን ነ- ክ-ሊ-ኣ-ር-መ-ት ከ-ሰ-ዖ ከ-ለ-ዕ-ዕ ኔ-ና-
-------------------------------------
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
0
gi---- -etī-kif---፣aparitim-n-ti-ke---e--‘- ----l-‘a-i-i‘i nēr--a።
g----- n--- k------------------- k--------- k------------- n------
g-d-n- n-t- k-f-l-፣-p-r-t-m-n-t- k-n-s-r-‘- k-n-l-‘-‘-l-‘- n-r-n-።
------------------------------------------------------------------
gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
Me pidime korteri ära koristama.
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
Me pidime nõud ära pesema.
እ- -ቑሑ---ከተ፣--ን-- -ዘ-)--ንሓጽቦ ኔሪ-።
እ- ኣ-------- ማ--- ወ--- ክ---- ኔ---
እ- ኣ-ሑ-ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ- ክ-ሓ-ቦ ኔ-ና-
---------------------------------
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
0
itī ak---h---f----ete---anik-፣-w------ kini-̣--s’ibo nē---a።
i-- a----------------- m------ w------ k------------ n------
i-ī a-̱-u-̣-(-a-i-e-e- m-n-k-፣ w-z-t-) k-n-h-a-s-i-o n-r-n-።
------------------------------------------------------------
itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
Me pidime nõud ära pesema.
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
Pidite te arve ära maksma?
ግድን -- -ቲ--ብ-ብ--ትከፍ-- -ሩ-- ?
ግ-- ዲ- እ- ጸ--- ክ----- ኔ--- ?
ግ-ን ዲ- እ- ጸ-ጻ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
----------------------------
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
g-di-- ---u---ī ---ebi----b------kef-l-wo nērukumi-?
g----- d--- i-- t----------- k----------- n------- ?
g-d-n- d-y- i-ī t-’-b-t-’-b- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
----------------------------------------------------
gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
Pidite te arve ära maksma?
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
Pidite te sissepääsu eest maksma?
ግድ- -ዩ -እተዊ-ክ-ከፍ-- ኔሩ-ም ?
ግ-- ዲ- መ--- ክ----- ኔ--- ?
ግ-ን ዲ- መ-ተ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
-------------------------
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
g-d-n- -īyu ---it-w--k--ik-fi---- -ē-u-u---?
g----- d--- m------- k----------- n------- ?
g-d-n- d-y- m-’-t-w- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
--------------------------------------------
gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
Pidite te sissepääsu eest maksma?
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
Pidite te trahvi maksma?
ግ-- -ዩ-መ-ጻዕ- -ትከ-ሉ- -ሩኩ--?
ግ-- ዲ- መ---- ክ----- ኔ--- ?
ግ-ን ዲ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
--------------------------
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
gi--n--dīy- -eḵ---s’----ī -itik---l-wo nēr--u-- ?
g----- d--- m------------- k----------- n------- ?
g-d-n- d-y- m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
--------------------------------------------------
gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
Pidite te trahvi maksma?
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
Kes pidi lahkuma?
መ- ዩ--ድን ---በ--ኔ-- ?
መ- ዩ ግ-- ክ---- ኔ-- ?
መ- ዩ ግ-ን ክ-ና-ት ኔ-ዎ ?
--------------------
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
0
meni-y- g-d-n- --sen-be-i -ē--wo-?
m--- y- g----- k--------- n----- ?
m-n- y- g-d-n- k-s-n-b-t- n-r-w- ?
----------------------------------
meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
Kes pidi lahkuma?
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
Kes pidi vara koju minema?
መ--ድዩ ኣቐዲ- -ገ- -ኸይ--ኔሩ-?
መ- ድ- ኣ--- ን-- ክ--- ኔ---
መ- ድ- ኣ-ዲ- ን-ዛ ክ-ይ- ኔ-ዎ-
------------------------
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
0
m-ni -iyu ---’edī-u ni---a kih----di ---u-o?
m--- d--- a-------- n----- k-------- n------
m-n- d-y- a-̱-e-ī-u n-g-z- k-h-e-i-i n-r-w-?
--------------------------------------------
meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
Kes pidi vara koju minema?
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
Kes pidi rongiga minema?
መን---- ድዩ ን----ክወ-ድ-ኔ-ዎ?
መ- ግ-- ድ- ን--- ክ--- ኔ---
መ- ግ-ን ድ- ን-ቡ- ክ-ስ- ኔ-ዎ-
------------------------
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
0
m--i---d--i d-y- niba---i-k-we-idi nēru-o?
m--- g----- d--- n------- k------- n------
m-n- g-d-n- d-y- n-b-b-r- k-w-s-d- n-r-w-?
------------------------------------------
meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
Kes pidi rongiga minema?
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
Me ei tahtnud kauaks jääda.
ነ-ሕ-ክ--ንሕ ኣ-ደለና- ኔር-።
ነ-- ክ---- ኣ----- ኔ---
ነ-ሕ ክ-ጸ-ሕ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
---------------------
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
0
new-ḥi kin-ts’e-iḥ--a-i-ele--ni nēri-a።
n------ k------------ a---------- n------
n-w-h-i k-n-t-’-n-h-i a-i-e-e-a-i n-r-n-።
-----------------------------------------
newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
Me ei tahtnud kauaks jääda.
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
Me ei tahtnud midagi juua.
ዝኾ--ክን-ቲ ኣይ--ና- ኔርና።
ዝ-- ክ--- ኣ----- ኔ---
ዝ-ነ ክ-ሰ- ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
--------------------
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
0
z-h-o-- k--is-tī a--de----n- n--in-።
z------ k------- a---------- n------
z-h-o-e k-n-s-t- a-i-e-e-a-i n-r-n-።
------------------------------------
ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
Me ei tahtnud midagi juua.
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
Me ei tahtnud segada.
ክን----ኣይ-ለና- -ርና።
ክ---- ኣ----- ኔ---
ክ-ር-ሽ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
-----------------
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
0
ki---i-ishi a-ide--n--- ---in-።
k---------- a---------- n------
k-n-r-b-s-i a-i-e-e-a-i n-r-n-።
-------------------------------
kiniribishi ayidelenani nērina።
Me ei tahtnud segada.
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
kiniribishi ayidelenani nērina።
Ma tahtsin vaid helistada.
ክደ-ል--ልየ-ኔረ።
ክ--- ደ-- ኔ--
ክ-ው- ደ-የ ኔ-።
------------
ክደውል ደልየ ኔረ።
0
k-d-------e---e-n-re።
k------- d----- n----
k-d-w-l- d-l-y- n-r-።
---------------------
kidewili deliye nēre።
Ma tahtsin vaid helistada.
ክደውል ደልየ ኔረ።
kidewili deliye nēre።
Ma tahtsin takso tellida.
ታክሲ-ክጠ-ብ -ል--ኔ-።
ታ-- ክ--- ደ-- ኔ--
ታ-ሲ ክ-ል- ደ-የ ኔ-።
----------------
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
0
t--isī-ki--e-ib-----i-- n---።
t----- k-------- d----- n----
t-k-s- k-t-e-i-i d-l-y- n-r-።
-----------------------------
takisī kit’elibi deliye nēre።
Ma tahtsin takso tellida.
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
takisī kit’elibi deliye nēre።
Ma nimelt tahtsin koju sõita.
ንገ--እ- -ኸይ- ----ኔ-።
ን-- እ- ክ--- ደ-- ኔ--
ን-ዛ እ- ክ-ይ- ደ-የ ኔ-።
-------------------
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
0
n-ge-a i-- k-h----d- de---e-n--e።
n----- i-- k-------- d----- n----
n-g-z- i-o k-h-e-i-i d-l-y- n-r-።
---------------------------------
nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
Ma nimelt tahtsin koju sõita.
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada.
ሰበ-ትኻ ክትድው-- ዝ-ለ- -ሲሉ--።
ሰ---- ክ----- ዝ--- መ--- ።
ሰ-ይ-ኻ ክ-ድ-ል- ዝ-ለ- መ-ሉ- ።
------------------------
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
0
s--ey--i--- ki-i----l--a--i-ele--a --s-lu-ī ።
s---------- k----------- z-------- m------- ።
s-b-y-t-h-a k-t-d-w-l-l- z-d-l-h-a m-s-l-n- ።
---------------------------------------------
sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada.
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada.
ን--- -ሓ-ሬታ--- ተለ-------ው-ሎም-ዝ-ል- መሲሉ---ይ-።
ን--- -------- ተ---- ክ------ ዝ--- መ--- ነ---
ን-ፍ- --በ-ታ-ኣ- ተ-ፎ-) ክ-ድ-ለ-ም ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ-
------------------------------------------
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
0
n-----lī--h-ab--ē--(a-----l---n-- k-----w--e-omi z-d-l-ẖa me-ī-un--n-yir-።
n------- -------------- t-------- k------------- z-------- m------- n------
n-k-f-l- --̣-b-r-t-(-b- t-l-f-n-) k-t-d-w-l-l-m- z-d-l-h-a m-s-l-n- n-y-r-።
---------------------------------------------------------------------------
nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada.
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida.
ፒ- ክትጠልብ-ዝ-ል---ሲሉኒ-ነ-ሩ።
ፒ- ክ---- ዝ--- መ--- ነ---
ፒ- ክ-ጠ-ብ ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ-
-----------------------
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
0
pī-----tit-e-ib- z--e-iẖa -e---unī-neyi--።
p--- k---------- z-------- m------- n------
p-s- k-t-t-e-i-i z-d-l-h-a m-s-l-n- n-y-r-።
-------------------------------------------
pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida.
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።