Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 1   »   kk Past tense of modal verbs 1

87 [kaheksakümmend seitse]

Rõhumäärsõnade minevik 1

Rõhumäärsõnade minevik 1

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Past tense of modal verbs 1

[Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Me pidime lilli kastma. Бі--г-лдерді-с------а-т-і- ед-к. Б-- г------- с------- т--- е---- Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-. -------------------------------- Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 0
Bi--g-ld--d- ------ğ--t--s-e---. B-- g------- s------- t--- e---- B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-. -------------------------------- Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
Me pidime korteri ära koristama. Б-з--ә------ж----ға т----ед--. Б-- п------ ж------ т--- е---- Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-. ------------------------------ Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 0
Bi--p-terd- j--aw-----i- ---k. B-- p------ j------ t--- e---- B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-. ------------------------------ Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
Me pidime nõud ära pesema. Бі--ы--с ж-у-а т-і-. Б-- ы--- ж---- т---- Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-. -------------------- Біз ыдыс жууға тиіс. 0
Bi--ı-ıs --wğa t-is. B-- ı--- j---- t---- B-z ı-ı- j-w-a t-i-. -------------------- Biz ıdıs jwwğa tïis.
Pidite te arve ära maksma? С-н--- --тты ----у-е -и-с -е-е---д--? С----- ш---- т------ т--- п- е------- С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р- ------------------------------------- Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 0
Sende- ş-t---------e-------e ----d--? S----- ş---- t------ t--- p- e------- S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r- ------------------------------------- Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
Pidite te sissepääsu eest maksma? С-н-ерг- --р- ақ-сы--төл--г--тура-к--ді--е? С------- к--- а----- т------ т--- к---- м-- С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-? ------------------------------------------- Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 0
S--d-rge--irw a--sı- -öle-g--t--- -eld---e? S------- k--- a----- t------ t--- k---- m-- S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-? ------------------------------------------- Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
Pidite te trahvi maksma? С-н--р-е--й--п-л------------- к--ді м-? С------- а------ т------ т--- к---- м-- С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-? --------------------------------------- Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 0
Send-r---ayıpp-l töle-------- k-ld----? S------- a------ t------ t--- k---- m-- S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-? --------------------------------------- Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
Kes pidi lahkuma? К------ош---у-а т-- --л--? К---- қ-------- т-- к----- К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і- -------------------------- Кімге қоштасуға тур келді? 0
Ki-ge --şt-sw-- --r -eldi? K---- q-------- t-- k----- K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i- -------------------------- Kimge qoştaswğa twr keldi?
Kes pidi vara koju minema? К-м-е ---- -ай-уғ--т-р- к--ді? К---- е--- қ------ т--- к----- К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і- ------------------------------ Кімге ерте қайтуға тура келді? 0
K-m------e--aytw-- -w-- -e--i? K---- e--- q------ t--- k----- K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i- ------------------------------ Kimge erte qaytwğa twra keldi?
Kes pidi rongiga minema? К-мге-п-й-зғ----ыру-а-тур- ---ді? К---- п------ о------ т--- к----- К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і- --------------------------------- Кімге пойызға отыруға тура келді? 0
K---e poy-----otırw---t--a-ke---? K---- p------ o------ t--- k----- K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i- --------------------------------- Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
Me ei tahtnud kauaks jääda. Бі--і--ұ-а- қал-ым---к-л----. Б----- ұ--- қ------- к------- Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і- ----------------------------- Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 0
B------u--q-q-l-ımı--k--medi. B----- u--- q------- k------- B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i- ----------------------------- Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
Me ei tahtnud midagi juua. Б----ң-ештеңе-------з-ке-м---. Б----- е----- і------ к------- Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і- ------------------------------ Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 0
Biz--ñ e-t----i-ki-i- ----e-i. B----- e----- i------ k------- B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i- ------------------------------ Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
Me ei tahtnud segada. Б-зд----е--р-- ж-------з к-лмед-. Б----- к------ ж-------- к------- Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і- --------------------------------- Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 0
B-------ed---i-jas-ğı------lm-di. B----- k------ j-------- k------- B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i- --------------------------------- Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
Ma tahtsin vaid helistada. Мені- -оңы----шалғым -е-ге-. М---- қ------ ш----- к------ М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-. ---------------------------- Менің қоңырау шалғым келген. 0
Meni--qoñıra- -a-ğı--k-----. M---- q------ ş----- k------ M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-. ---------------------------- Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
Ma tahtsin takso tellida. Ме-і---а-си ш-қы-ғым ке---н. М---- т---- ш------- к------ М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-. ---------------------------- Менің такси шақырғым келген. 0
M---ñ---k-----q----- -elge-. M---- t---- ş------- k------ M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-. ---------------------------- Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
Ma nimelt tahtsin koju sõita. Ме--ң -е-і-- -й-е қ-й-қ-- к-лг--. М---- н----- ү--- қ------ к------ М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-. --------------------------------- Менің негізі үйге қайтқым келген. 0
Men-ñ-n-giz---yg- --ytqı- -el-en. M---- n----- ü--- q------ k------ M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-. --------------------------------- Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada. Сен-----л--е қ-ң--а- ш---ысы кел-- де--о-ла-ы-. С--- ә------ қ------ ш------ к---- д-- о------- С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м- ----------------------------------------------- Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 0
Sen- --el-ñ- ------w ş-l---ı k---- d-- o-ladım. S--- ä------ q------ ş------ k---- d-- o------- S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m- ----------------------------------------------- Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada. Се-і-анық-ама б-рос-н----ң---у --л-ысы ке-д- де---й-а--м. С--- а------- б------- қ------ ш------ к---- д-- о------- С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м- --------------------------------------------------------- Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 0
Se-i -n----m- byu-o-ı-a qoñıraw-şal--sı-ke-d- dep -y--dı-. S--- a------- b-------- q------ ş------ k---- d-- o------- S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m- ---------------------------------------------------------- Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida. М-н с-ні -иц--ғ---апс-р-с -----------ді-о-л--ым. М-- с--- п------ т------- б------ к---- о------- М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м- ------------------------------------------------ Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. 0
Men-se-- p-cc-ğa tap----s b-rg-s- -eld- -yl----. M-- s--- p------ t------- b------ k---- o------- M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m- ------------------------------------------------ Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.

Suured tähed, suured tunded

Reklaaminduses kasutatakse palju pilte. Pildid äratavad meis huvi. Me vaatame neid kauem ja pingsamalt kui tähti. Selle tulemusena mäletame me piltidega reklaame paremini. Pildid äratavad ka tugevaid emotsioone. Aju tuvastab pildi väga kiiresti. See saab koheselt aru, mida pildil kujutatakse. Tähed aga toimivad teistmoodi kui pildid. Need on abstraktsed kujundid. Seepärast reageerib meie aju tähtedele aeglasemalt. Esiteks peame aru saama sõna tähendusest. Võiks arvata, et kõigepealt peab aju keelekeskuse abil kujundid enda jaoks ära tõlkima. Kuid emotsioone on võimalik tekitada ka tähtede abil. Tekst peab lihtsalt olema väga suur. Uuringud näitavad, et suured tähed mõjuvad ka tugevamalt. Suured tähed pole ainult rohkem märgatavad kui väiksed tähed. Nad ka tekitavad suuremat emotsionaalset reaktsiooni. See kehtib nii positiivsete kui ka negatiivsete tunnete kohta. Asjade suurus on alati inimkonna jaoks oluline olnud. Inimene peab ohule kiiresti reageerima. Ja kui miski on suur, on see tavaliselt juba väga lähedal! Seega on mõistetav, et suured pildid tekitavad ka suuremaid reaktsioone. Vähem selge on see, kuidas reageerime suurtele tähtedele. Tähed ei ole tegelikult ajule signaaliks. Samas suurte tähtede puhul suureneb ka aju aktiivsus. Antud nähtus on teadlaste jaoks väga huvitav. See näitab, kui oluliseks on tähed meie jaoks muutunud. Meie aju on mingil moel õppinud tekstile reageerima...