Guide de conversation

fr demander qc.   »   tl asking for something

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [pitumpu’t apat]

asking for something

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? M---r- ------g ---iti- ang---ing b-hok? Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? M-a-r- m- b-n- g-p-t-n a-g a-i-g b-h-k- --------------------------------------- Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? 0
Pas trop court, s’il vous plait. H-w-g m--yadong m-iksi- --la---. Huwag masyadong maiksi, salamat. H-w-g m-s-a-o-g m-i-s-, s-l-m-t- -------------------------------- Huwag masyadong maiksi, salamat. 0
Un peu plus court, s’il vous plait. Medy- -a---ai--i--p-k-u---.-/ Paki-i--ia- -a ----n-i-----a---. Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. M-d-o m-s m-i-s-, p-k-u-a-. / P-k---k-i-n p- n- o-t-, s-l-m-t- -------------------------------------------------------------- Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. 0
Pourriez-vous me développer les photos ? Ma-ari mo b-n--i---pre-ta-a-g---- -----a-? Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? M-a-r- m- b-n- i-i-p-e-t- a-g m-a l-r-w-n- ------------------------------------------ Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? 0
Les photos sont sur le CD. N-s--CD --- mg- l--awa-. Nasa CD ang mga larawan. N-s- C- a-g m-a l-r-w-n- ------------------------ Nasa CD ang mga larawan. 0
Les photos sont dans l’appareil photo. A---mga--araw-n a- nasa--a-era. Ang mga larawan ay nasa kamera. A-g m-a l-r-w-n a- n-s- k-m-r-. ------------------------------- Ang mga larawan ay nasa kamera. 0
Pourriez-vous me réparer la montre ? Ma-----mo ban-----si- a-g r---? Maaari mo bang ayusin ang relo? M-a-r- m- b-n- a-u-i- a-g r-l-? ------------------------------- Maaari mo bang ayusin ang relo? 0
Le verre est cassé. Na--s-- an--ba--. Nabasag ang baso. N-b-s-g a-g b-s-. ----------------- Nabasag ang baso. 0
La pile est vide. Ang---t---a--y--ala-- --ma-. Ang baterya ay walang laman. A-g b-t-r-a a- w-l-n- l-m-n- ---------------------------- Ang baterya ay walang laman. 0
Pourriez-vous me repasser la chemise ? Maa--- m---a-- pl-ntsah-n-a-------? Maaari mo bang plantsahin ang polo? M-a-r- m- b-n- p-a-t-a-i- a-g p-l-? ----------------------------------- Maaari mo bang plantsahin ang polo? 0
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? M---ri---------l--ha- -ng--an-a--n? Maaari mo bang labhan ang pantalon? M-a-r- m- b-n- l-b-a- a-g p-n-a-o-? ----------------------------------- Maaari mo bang labhan ang pantalon? 0
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? Ma---- ----an- -----n-ang sapa-os? Maaari mo bang ayusin ang sapatos? M-a-r- m- b-n- a-u-i- a-g s-p-t-s- ---------------------------------- Maaari mo bang ayusin ang sapatos? 0
Pourriez-vous me donner du feu ? Ma---on -a b-ng p----d-? Mayroon ka bang panindi? M-y-o-n k- b-n- p-n-n-i- ------------------------ Mayroon ka bang panindi? 0
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? May-oon -----ng-p-s--ro - ---h---? Mayroon ka bang posporo o lighter? M-y-o-n k- b-n- p-s-o-o o l-g-t-r- ---------------------------------- Mayroon ka bang posporo o lighter? 0
Avez-vous un cendrier ? M----o- -a b-ng--sh----? Mayroon ka bang ashtray? M-y-o-n k- b-n- a-h-r-y- ------------------------ Mayroon ka bang ashtray? 0
Fumez-vous des cigares ? N-----gar--y--ka -- -g-tabako? Naninigarilyo ka ba ng tabako? N-n-n-g-r-l-o k- b- n- t-b-k-? ------------------------------ Naninigarilyo ka ba ng tabako? 0
Fumez-vous des cigarettes ? Nani--g-r-lyo k--ba ng--i--r-lyo? Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? N-n-n-g-r-l-o k- b- n- s-g-r-l-o- --------------------------------- Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? 0
Fumez-vous la pipe ? Na----g-ri-yo -a--a-n----w-k-? Naninigarilyo ka ba ng kuwako? N-n-n-g-r-l-o k- b- n- k-w-k-? ------------------------------ Naninigarilyo ka ba ng kuwako? 0

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…