Guide de conversation

fr Passé 3   »   hy Past tense 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

Past tense 3

[ants’yal 3]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arménien Son Suite
téléphoner զ-ն-ահա-ել զ--------- զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-n--harel z--------- z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
J’ai téléphoné. Ես զ--գ-հարել--ի: Ե- զ--------- է-- Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-- zan-a--rel--i Y-- z--------- e- Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
J’ai téléphoné tout le temps. Ես------բող- ժա---ա--զա--ահ-ր--մ --: Ե- մ- ա----- ժ------ զ---------- է-- Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Yes m- -m----j-zhama-ak-z-n---a-u--ei Y-- m- a------ z------- z--------- e- Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
demander հ---նել հ------ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
ha-ts---l h-------- h-r-s-n-l --------- harts’nel
J’ai demandé. Ե- հար--ել---: Ե- հ------ է-- Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y-- -arts’--l-ei Y-- h-------- e- Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
J’ai toujours demandé. Ե---իշ---ա-ցր-լ-է-: Ե- մ--- հ------ է-- Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes-misht har--’-----i Y-- m---- h-------- e- Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
raconter պ-տմ-լ պ----- պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pat-el p----- p-t-e- ------ patmel
J’ai raconté. Ես--ա-մ-լ էի: Ե- պ----- է-- Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye-----me- ei Y-- p----- e- Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
J’ai raconté toute l’histoire. Ե---մբ-ղ----տ-ությունը-պ-տմ-լ --: Ե- ա----- պ----------- պ----- է-- Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye---mb-gh---at----y-n- -atmel--i Y-- a------ p---------- p----- e- Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
étudier ս-վորել ս------ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so---el s------ s-v-r-l ------- sovorel
J’ai étudié. Ե- ---որ---է-: Ե- ս------ է-- Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-- --v---- ei Y-- s------ e- Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
J’ai étudié toute la soirée. Ես--մ-ո-ջ-ե-----------լ--ի: Ե- ա----- ե---- ս------ է-- Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-------g-- ---ek- s---re---i Y-- a------ y----- s------ e- Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
travailler աշ--տ-լ ա------ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as--ha--l a-------- a-h-h-t-l --------- ashkhatel
J’ai travaillé. Ես -շ-ա--լ --: Ե- ա------ է-- Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Yes -s-----e- -i Y-- a-------- e- Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
J’ai travaillé toute la journée. Ե- -մ-ո-ջ---- -շխ-տե--էի: Ե- ա----- օ-- ա------ է-- Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes -mb--h----y----kha----ei Y-- a------ o-- a-------- e- Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
manger ո--ել ո---- ո-տ-լ ----- ուտել 0
ut-l u--- u-e- ---- utel
J’ai mangé. Ե- -եր-լ եմ: Ե- կ---- ե-- Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y---ke----y-m Y-- k---- y-- Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
J’ai mangé tout le repas. Ե- ամ-ո----ւ-ելի---կ-րե--եմ: Ե- ա----- ո------- կ---- ե-- Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye- ----ghj --e--k-- -e-el --m Y-- a------ u------- k---- y-- Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !