Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovène Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? K-j-h-če--? Kaj hočete? K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? H---te-ig-at----g---t? Hočete igrati nogomet? H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? Hočete obi-ka-i---i---elje? Hočete obiskati prijatelje? H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
vouloir ho---i hoteti h-t-t- ------ hoteti 0
Je ne veux pas arriver en retard. No--- priti -o--o. Nočem priti pozno. N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Je ne veux pas y aller. No--m-----t-a. Nočem iti tja. N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Je veux aller à la maison. Ho--m (iti)--omo-. Hočem (iti) domov. H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Je veux rester à la maison. H-čem-o-t--i -oma. Hočem ostati doma. H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Je veux être seul. Hoče--bi-- -a----. Hočem biti sam(a). H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Veux-tu rester ici ? Ho--- o----- t----? Hočeš ostati tukaj? H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Veux-tu manger ici ? Hoč-š-je-ti t--a-? Hočeš jesti tukaj? H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Veux-tu dormir ici ? Hočeš -p-ti--u-a-? Hočeš spati tukaj? H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Voulez-vous partir demain ? H----e j-tr-----o-ov---? Hočete jutri odpotovati? H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? H-č-te --t-ti d---utr-? Hočete ostati do jutri? H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? Hočet--pl--ati--aču------------? Hočete plačati račun šele jutri? H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? H---te - -is-o? Hočete v disko? H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? H---t-----i--? Hočete v kino? H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Voulez-vous aller au café ? H--et- v-k-v----? Hočete v kavarno? H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?