શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Subordinate clauses: that 2   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 2

92 [બાનુ]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [nёntёdhjetёedy]

Fjali nёnrenditёse me qё 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Albanian રમ વધુ
તે મને હેરાન કરે છે કે તમે નસકોરા કરો છો. Mё----vo-on---- -ё---et. Mё nervozon, qё gёrrhet. M- n-r-o-o-, q- g-r-h-t- ------------------------ Mё nervozon, qё gёrrhet. 0
તે મને હેરાન કરે છે કે તમે આટલી બિયર પીઓ છો. M-----voz--- q- -- --q ----ё -i---. Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. M- n-r-o-o-, q- p- k-q s-u-ё b-r-ё- ----------------------------------- Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. 0
હું અસ્વસ્થ છું કે તમે આટલું મોડું કર્યું. M---ervozon- qё vj---ka--v---. Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. M- n-r-o-o-, q- v-e- k-q v-n-. ------------------------------ Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. 0
મને લાગે છે કે તેને ડૉક્ટરની જરૂર છે. B-s---s--a--k- nev--ё------jek. Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. B-s-j s- a- k- n-v-j- p-r m-e-. ------------------------------- Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. 0
મને લાગે છે કે તે બીમાર છે. M-n------ a------ё-i--ёmurё. Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. M-n-o- s- a- ё-h-ё i s-m-r-. ---------------------------- Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. 0
મને લાગે છે કે તે હવે સૂઈ રહ્યો છે. Me-do--s---- f-e---ni. Mendoj se ai fle tani. M-n-o- s- a- f-e t-n-. ---------------------- Mendoj se ai fle tani. 0
અમને આશા છે કે તે અમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરશે. S----sojm- -ё-a- -ё-m----h-- me-vajz-n t-n-. Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. S-p-e-o-m- q- a- t- m-r-o-e- m- v-j-ё- t-n-. -------------------------------------------- Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. 0
અમને આશા છે કે તેની પાસે ઘણા પૈસા છે. Sh-------ё-q- ------- ----- -a-a. Shpresojmё qё tё ketё shumё para. S-p-e-o-m- q- t- k-t- s-u-ё p-r-. --------------------------------- Shpresojmё qё tё ketё shumё para. 0
અમે આશા રાખીએ છીએ કે તે કરોડપતિ છે. Sh-re----ё -ё-j--ё-m-li-ne-. Shpresojmё tё jetё milioner. S-p-e-o-m- t- j-t- m-l-o-e-. ---------------------------- Shpresojmё tё jetё milioner. 0
મેં સાંભળ્યું કે તમારી પત્નીનો અકસ્માત થયો છે. Ka--d--juar- qё-----j- juaj-k----su-r --- --s-de--. Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. K-m d-g-u-r- q- g-u-j- j-a- k- p-s-a- n-ё a-s-d-n-. --------------------------------------------------- Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. 0
મેં સાંભળ્યું કે તે હોસ્પિટલમાં છે. Kam dё-j--r,-se-----ndo-he--n---p-t--. Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. K-m d-g-u-r- s- a-o n-o-h-t n- s-i-a-. -------------------------------------- Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. 0
મેં સાંભળ્યું છે કે તમારી કાર સંપૂર્ણપણે તૂટી ગઈ છે. K-- -ё---a-,----m-k-n------ -shtё-pr-s--- --m----. Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. K-m d-g-u-r- s- m-k-n- j-t- ё-h-ё p-i-h-r k-m-l-t- -------------------------------------------------- Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. 0
તમે આવ્યા મને ખૂબ આનંદ થયો. Gё-oh-m--- erdh-t. Gёzohem qё erdhёt. G-z-h-m q- e-d-ё-. ------------------ Gёzohem qё erdhёt. 0
મને આનંદ છે કે તમને રસ છે. Gёzohem ---ke-i--nte--s. Gёzohem qё keni interes. G-z-h-m q- k-n- i-t-r-s- ------------------------ Gёzohem qё keni interes. 0
મને આનંદ છે કે તમે ઘર ખરીદવા માંગો છો. Gё-ohem-qё don--t- bli---s--ё---ё. Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. G-z-h-m q- d-n- t- b-i-i s-t-p-n-. ---------------------------------- Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. 0
મને ડર છે કે છેલ્લી બસ પહેલેથી જ ગઈ છે. Kam-fr-kё- -e -uto---i-i --nd-- ---ik--. Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. K-m f-i-ё- s- a-t-b-s- i f-n-i- k- i-u-. ---------------------------------------- Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. 0
મને ડર છે કે અમારે ટેક્સી લેવી પડશે. K---f-ik-,-se d-h-t -ё ma-r----j---ak-i. Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. K-m f-i-ё- s- d-h-t t- m-r-i- n-ё t-k-i- ---------------------------------------- Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. 0
મને ડર છે કે મારી પાસે પૈસા નથી. K-m--r-kё- se----a---ё lekё ---ve-e. Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. K-m f-i-ё- s- s-k-m m- l-k- m- v-t-. ------------------------------------ Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -