Buku frase

id Di dapur   »   fa ‫در آشپزخانه‬

19 [sembilan belas]

Di dapur

Di dapur

‫19 [نوزده]‬

19 [nuz-dah]

‫در آشپزخانه‬

[dar âsh-paz-khâne]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Farsi Bermain Selengkapnya
Apakah kamu mempunyai dapur baru? ‫-و-یک--شپ-خا----دی---ار--‬ ‫تو یک آشپزخانه جدید داری؟‬ ‫-و ی- آ-پ-خ-ن- ج-ی- د-ر-؟- --------------------------- ‫تو یک آشپزخانه جدید داری؟‬ 0
t----k -s---a------e-ye jad-d-dâ-i? to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri? t- y-k â-h-p-z-k-â-e-y- j-d-d d-r-? ----------------------------------- to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
Apa yang ingin kamu masak hari ini? ‫-م-وز-چی----خ---- بپز-؟‬ ‫امروز چی می-خواهی بپزی؟‬ ‫-م-و- چ- م-‌-و-ه- ب-ز-؟- ------------------------- ‫امروز چی می‌خواهی بپزی؟‬ 0
em--oz--h- -h--â- m--h--hi b--pa-i? emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi? e-r-o- c-e g-a-â- m-k-â-h- b---a-i- ----------------------------------- emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
Apa kamu memasak dengan listrik atau dengan gas? ‫-و ب---جاق ب-----ا ------ز-غذ- ------؟‬ ‫تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا می-پزی؟‬ ‫-و ب- ا-ا- ب-ق- ی- ج-ق گ-ز غ-ا م-‌-ز-؟- ---------------------------------------- ‫تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا می‌پزی؟‬ 0
to b--b--g- ----â gâ----az- ---azi? to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi? t- b- b-r-h y- b- g-z g-a-â m-p-z-? ----------------------------------- to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
Perlukah saya memotong bawang bombay? ‫-ی---ا را ق-- کن-؟‬ ‫پیازها را قاچ کنم؟‬ ‫-ی-ز-ا ر- ق-چ ک-م-‬ -------------------- ‫پیازها را قاچ کنم؟‬ 0
p-âz--â -â --â-c---o-a-? piâz-hâ râ ghârch konam? p-â---â r- g-â-c- k-n-m- ------------------------ piâz-hâ râ ghârch konam?
Perlukah saya mengupas kentang? ‫س---ز--ن---ا ر--پ--- -کن-؟‬ ‫سیب زمینی ها را پوست بکنم؟‬ ‫-ی- ز-ی-ی ه- ر- پ-س- ب-ن-؟- ---------------------------- ‫سیب زمینی ها را پوست بکنم؟‬ 0
sib-z-m-n--h- râ-p---t--e-kanam? sib-zamini-hâ râ poost be-kanam? s-b-z-m-n---â r- p-o-t b---a-a-? -------------------------------- sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
Perlukah saya mencuci daun selada? ‫--ه--ر-----یم؟‬ ‫کاهو را بشویم؟‬ ‫-ا-و ر- ب-و-م-‬ ---------------- ‫کاهو را بشویم؟‬ 0
kâ-------e---u--am? kâhu râ be-shu-yam? k-h- r- b---h---a-? ------------------- kâhu râ be-shu-yam?
Di mana gelas-gelas? ‫---ا--ا -ج----‬ ‫لیوانها کجاست؟‬ ‫-ی-ا-ه- ک-ا-ت-‬ ---------------- ‫لیوانها کجاست؟‬ 0
l--â--hâ-k--â-ha----d? livân-hâ kojâ hastand? l-v-n-h- k-j- h-s-a-d- ---------------------- livân-hâ kojâ hastand?
Di mana piring dan gelas? ‫-رفه- --ا---‬ ‫ظرفها کجاست؟‬ ‫-ر-ه- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫ظرفها کجاست؟‬ 0
z--f--â-ko---h-st-nd? zarf-hâ kojâ hastand? z-r---â k-j- h-s-a-d- --------------------- zarf-hâ kojâ hastand?
Di mana sendok garpu? ‫ق-شق - ---ال----ا-- ک-ا -ستند-‬ ‫قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟‬ ‫-ا-ق و چ-گ-ل و ک-ر- ک-ا ه-ت-د-‬ -------------------------------- ‫قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟‬ 0
gh--sh--h-va c-a--â--v--kâ-d-ko-â--a-ta-d? ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand? g-â-s-o-h v- c-a-g-l v- k-r- k-j- h-s-a-d- ------------------------------------------ ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
Apa kamu punya pembuka kaleng? ‫--طی -ا-کن---ری-‬ ‫قوطی بازکن داری؟‬ ‫-و-ی ب-ز-ن د-ر-؟- ------------------ ‫قوطی بازکن داری؟‬ 0
to ye- --r---âz-kon--g-u-- -âri? to yek darb-bâz-kone ghuti dâri? t- y-k d-r---â---o-e g-u-i d-r-? -------------------------------- to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
Apa kamu punya pembuka botol? ‫------ز-ن --ری----ی-‬ ‫درب بازکن بطری داری؟‬ ‫-ر- ب-ز-ن ب-ر- د-ر-؟- ---------------------- ‫درب بازکن بطری داری؟‬ 0
t- y-- da-b-bâ--ko-e--------âr-? to yek darb-bâz-kone botri dâri? t- y-k d-r---â---o-e b-t-i d-r-? -------------------------------- to yek darb-bâz-kone botri dâri?
Apa kamu punya pembuka tutup gabus? ‫چوب ---- -ش د-ری؟‬ ‫چوب پنبه کش داری؟‬ ‫-و- پ-ب- ک- د-ر-؟- ------------------- ‫چوب پنبه کش داری؟‬ 0
to--ek-ch-b-p-nbe-ke-- d-r-? to yek chub-panbe-kesh dâri? t- y-k c-u---a-b---e-h d-r-? ---------------------------- to yek chub-panbe-kesh dâri?
Apa kamu memasak sup dengan panci ini? ‫-و--ا-ن---بلمه سو---ی‌پزی؟‬ ‫توی این قابلمه سوپ می-پزی؟‬ ‫-و- ا-ن ق-ب-م- س-پ م-‌-ز-؟- ---------------------------- ‫توی این قابلمه سوپ می‌پزی؟‬ 0
t- -o-ye in -hâb------up -ip-z-? to tooye in ghâblame sup mipazi? t- t-o-e i- g-â-l-m- s-p m-p-z-? -------------------------------- to tooye in ghâblame sup mipazi?
Apa kamu menggoreng ikan dengan wajan ini? ‫---- ر- --ی-این-م-هی----ه س-خ-م--کنی-‬ ‫ماهی را توی این ماهی تابه سرخ می-کنی؟‬ ‫-ا-ی ر- ت-ی ا-ن م-ه- ت-ب- س-خ م-‌-ن-؟- --------------------------------------- ‫ماهی را توی این ماهی تابه سرخ می‌کنی؟‬ 0
to ---- r--dar -- -âhi--âb- -o-k- mi----? to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni? t- m-h- r- d-r i- m-h---â-e s-r-h m-k-n-? ----------------------------------------- to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
Apa kamu memanggang sayuran di pemanggang ini? ‫ت--------- -ا --ی----ا----‌ک---‬ ‫تو سبزی را با گریل کباب می-کنی؟‬ ‫-و س-ز- ر- ب- گ-ی- ک-ا- م-‌-ن-؟- --------------------------------- ‫تو سبزی را با گریل کباب می‌کنی؟‬ 0
to sa-z---â--- -e--l-ka--- mi-oni? to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni? t- s-b-i r- b- g-r-l k-b-b m-k-n-? ---------------------------------- to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
Saya menata meja. ‫----یز ر--می‌چ--م.‬ ‫من میز را می-چینم.‬ ‫-ن م-ز ر- م-‌-ی-م-‬ -------------------- ‫من میز را می‌چینم.‬ 0
m-n-miz--- mi--h--a-. man miz râ mi-chinam. m-n m-z r- m---h-n-m- --------------------- man miz râ mi-chinam.
Ini pisau, garpu dan sendok. ‫-ا--،----ال-و -اش---ا--------ستند.‬ ‫کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.‬ ‫-ا-د- چ-گ-ل و ق-ش- ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------------ ‫کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.‬ 0
k-----â- ch----l-----a gh---h-gh--â in-â------n-. kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand. k-r---â- c-a-g-l-h- v- g-â-s-o-h-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------------------------------- kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
Ini gelas, piring dan serbet. ‫--و-ن-ا، بشقابه----د-ت-ال------ها--ی----هس-ند-‬ ‫لیوانها، بشقابها و دستمال سفره-ها اینجا هستند.‬ ‫-ی-ا-ه-، ب-ق-ب-ا و د-ت-ا- س-ر-‌-ا ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------------------------ ‫لیوانها، بشقابها و دستمال سفره‌ها اینجا هستند.‬ 0
l--â---â- -oshg-â---- ----a----------e--------â-h-st-n-. livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand. l-v-n-h-, b-s-g-â---â v- d-s-m-l s-f-e---â i-j- h-s-a-d- -------------------------------------------------------- livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.

Belajar dan gaya belajar

Jika seseorang tidak membuat banyak kemajuan dalam belajar, bisa jadi mereka belajar dengan cara yang salah. Artinya, mereka tidak belajar dengan cara yang sesuai dengan ‘gaya’ mereka. Ada empat gaya belajar yang dikenal secara umum. Gaya belajar ini berhubungan dengan organ-organ sensorik. Ada gaya belajar auditori, visual, komunikatif, dan motorik. Tipe auditori mempelajari paling baik apa yang mereka dengar. Misalnya, mereka bisa mengingat melodi dengan baik. Ketika belajar, mereka membacanya keras-keras; mereka belajar kosakata dengan suara keras. Orang dengan tipe ini sering berbicara sendiri. CD atau penjelasa kuliah tentang topik yang ingin ia pelajari akan sangat membantunya belajar. Tipe visual belajar paling baik apa yang dilihatnya. Baginya, penting untuk membaca informasi. Dia membuat banyak catatan ketika belajar. Dia juga suka belajar menggunakan gambar, tabel dan kartu flash. Tipe ini banyak membaca dan sering bermimpi dalam warna. Mereka belajar tpaling baik pada lingkungan yang baik. Tipe komunikatif lebih suka percakapan dan diskusi. Mereka membutuhkan interaksi, atau dialog dengan orang lain. Mereka mengajukan banyak pertanyaan dalam kelas dan belajar dengan baik dalam kelompok. Tipe motorik belajar melalui gerakan. Mereka lebih memilih metode ‘learning by doing’ dan ingin mencoba segala sesuatu. Mereka ingin menjadi aktif secara fisik atau mengunyah permen karet ketika belajar. Mereka tidak suka teori, tetapi percobaan. Sangat penting untuk dicatat bahwa hampir semua orang adalah campuran dari tipe-tipe ini. Jadi tidak ada orang yang mewakili satu jenis tipe murni. Itulah mengapa kita belajar paling baik ketika kita memakai semua organ sensoris kita. Dengan begitu otak kita diaktifkan dengan berbagai cara dan menyimpan konten baru dengan baik. Baca, diskusi dan dengarkan kosakata! Dan kemudian lakukan olahraga setelahnya!
Tahukah kamu?
Bahasa Indonesia dituturkan oleh lebih dari 160 juta orang. Namun bahasa ini hanya merupakan bahasa asli dari 30 juta orang. Hal ini disebabkan oleh fakta bahwa hampir ada 500 kelompok etnis yang berbeda tinggal di Indonesia. Mereka berbicara 250 bahasa yang berbeda yang bercabang menjadi banyak dialek. Keanekaragaman bahasa seperti ini otomatis bisa menjadi penyebab timbulnya masalah. Karena itu, saat ini bahasa Indonesia telah ditetapkan sebagai bahasa nasional standar. Bahasa ini diajarkan di setiap sekolah di samping bahasa Ibu. Bahasa Indonesia termasuk di antara bahasa-bahasa Austronesia. Bahasa ini memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Melayu sehingga keduanya dianggap hampir identik. Ada banyak keuntungan mempelajari bahasa Indonesia. Aturan tata bahasanya tidak terlalu rumit. Ortografinya juga tidak sulit. Anda bisa mengandalkan cara pengucapan sebuah kata pada ejaannya. Banyak kata dalam bahasa Indonesia berasal dari bahasa lain, yang membuat mempelajarinya menjadi lebih mudah. Dan segera, bahasa Indonesia akan menjadi salah satu bahasa paling penting di dunia!