Frasario

it Studiare le lingue straniere   »   mk Учење на странски јазици

23 [ventitré]

Studiare le lingue straniere

Studiare le lingue straniere

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

[Oochyeњye na stranski јazitzi]

Italiano Macedone Suono di più
Dove ha imparato lo spagnolo? Ка-- у----- ш------? Каде учевте шпански? 0
K---- o--------- s-------? Ka--- o--------- s-------? Kadye oochyevtye shpanski? K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-? -------------------------?
Sa anche il portoghese? Зн---- л- и--- т--- и п----------? Знаете ли исто така и португалски? 0
Z------- l- i--- t--- i p------------? Zn------ l- i--- t--- i p------------? Znayetye li isto taka i portoogualski? Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i? -------------------------------------?
Sì, e so anche un po’ d’italiano. Да- а и--- т--- з--- и н---- и----------. Да, а исто така знам и нешто италијански. 0
D-, a i--- t--- z--- i n------ i----------. Da- a i--- t--- z--- i n------ i----------. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski. D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i. --,---------------------------------------.
Trovo che lo parla molto bene. Ја- м----- д--- В-- з-------- м---- д----. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 0
Ј-- m----- d---- V--- z---------- m------ d----. Јa- m----- d---- V--- z---------- m------ d----. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro. Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o. -----------------------------------------------.
Le lingue sono piuttosto simili. Ја------ с- п------- с-----. Јазиците се прилично слични. 0
Ј--------- s-- p-------- s------. Јa-------- s-- p-------- s------. Јazitzitye sye prilichno slichni. Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i. --------------------------------.
Riesco a capirle bene. Ја- м---- д---- д- г- р-------. Јас можам добро да ги разберам. 0
Ј-- m---- d---- d- g-- r--------. Јa- m---- d---- d- g-- r--------. Јas moʐam dobro da gui razbyeram. Ј-s m-ʐ-m d-b-o d- g-i r-z-y-r-m. --------------------------------.
Ma parlare e scrivere è difficile. Но г--------- и п--------- е т----. Но говорењето и пишувањето е тешко. 0
N- g------------ i p------------ y- t------. No g------------ i p------------ y- t------. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko. N- g-o-o-y-њ-e-o i p-s-o-v-њ-e-o y- t-e-h-o. -------------------------------------------.
Faccio ancora molti errori. Ја- у--- п----- м---- г-----. Јас уште правам многу грешки. 0
Ј-- o------ p----- m------ g--------. Јa- o------ p----- m------ g--------. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki. Ј-s o-s-t-e p-a-a- m-o-u-o g-r-e-h-i. ------------------------------------.
Per favore, mi corregga sempre. Ве м---- п--------- м- с------. Ве молам поправајте ме секогаш. 0
V-- m---- p---------- m-- s---------. Vy- m---- p---------- m-- s---------. Vye molam popravaјtye mye syekoguash. V-e m-l-m p-p-a-a-t-e m-e s-e-o-u-s-. ------------------------------------.
La Sua pronuncia è molto buona. Ва---- и------ е с----- д----. Вашиот изговор е сосема добар. 0
V------ i------- y- s------ d----. Va----- i------- y- s------ d----. Vashiot izguovor ye sosyema dobar. V-s-i-t i-g-o-o- y- s-s-e-a d-b-r. ---------------------------------.
Lei ha un leggero accento. Им--- е--- м-- а-----. Имате еден мал акцент. 0
I----- y----- m-- a-------. Im---- y----- m-- a-------. Imatye yedyen mal aktzyent. I-a-y- y-d-e- m-l a-t-y-n-. --------------------------.
Si può capire da dove viene. Чо--- п--------- о- к--- д------. Човек препознава од каде доаѓате. 0
C------ p---------- o- k---- d-------. Ch----- p---------- o- k---- d-------. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye. C-o-y-k p-y-p-z-a-a o- k-d-e d-a-a-y-. -------------------------------------.
Qual è la Sua madrelingua? Ко- е в----- м----- ј----? Кој е вашиот мајчин јазик? 0
K-- y- v------ m------ ј----? Ko- y- v------ m------ ј----? Koј ye vashiot maјchin јazik? K-ј y- v-s-i-t m-ј-h-n ј-z-k? ----------------------------?
Frequenta un corso di lingue? По-------- л- к--- з- ј-----? Посетувате ли курс за јазици? 0
P------------ l- k---- z- ј------? Po----------- l- k---- z- ј------? Posyetoovatye li koors za јazitzi? P-s-e-o-v-t-e l- k-o-s z- ј-z-t-i? ---------------------------------?
Che libro di testo utilizza? Ко-- н------- м----- ј- к--------? Која наставна метода ја користите? 0
K--- n------- m------ ј- k---------? Ko-- n------- m------ ј- k---------? Koјa nastavna myetoda јa koristitye? K-ј- n-s-a-n- m-e-o-a ј- k-r-s-i-y-? -----------------------------------?
In questo momento non ricordo come si chiama. Во м------- н- з--- к--- с- в---. Во моментов не знам како се вика. 0
V- m-------- n-- z--- k--- s-- v---. Vo m-------- n-- z--- k--- s-- v---. Vo momyentov nye znam kako sye vika. V- m-m-e-t-v n-e z-a- k-k- s-e v-k-. -----------------------------------.
Non mi viene in mente il titolo. Не----- д- с- с---- н- н-------. Неможам да се сетам на насловот. 0
N------- d- s-- s----- n- n-------. Ny------ d- s-- s----- n- n-------. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot. N-e-o-a- d- s-e s-e-a- n- n-s-o-o-. ----------------------------------.
L’ho dimenticato. Го з--------. Го заборавив. 0
G-- z--------. Gu- z--------. Guo zaboraviv. G-o z-b-r-v-v. -------------.

Le lingue germaniche

Le lingue germaniche fanno parte della famiglia delle lingue indoeuropee. La caratteristica di questo gruppo linguistico è la fonologia; infatti, le differenze nel sistema fonetico distinguono queste lingue dalle altre. Si contano circa 15 lingue germaniche, lingue madre di 500 milioni di persone nel mondo. E’ difficile poter definire il numero esatto di tali lingue e spesso non è chiaro se si tratti di lingue autonome o dialetti. La lingua germanica più importante è l’inglese, lingua madre di quasi 350 milioni di persone nel mondo, seguita dal tedesco e dall’olandese. Le lingue germaniche vengono suddivise in diversi gruppi: lingue germaniche del nord, dell’ovest e dell’est. Le lingue nord germaniche sono quelle dei paesi scandinavi. L’inglese, il tedesco e l’olandese sono lingue germaniche dell’ovest, mentre quelle dell’est, di cui faceva parte il gotico, si sono estinte tutte. La colonizzazione ha contribuito a diffondere le lingue germaniche nel mondo; per questo motivo, anche nei Caraibi o nel Sudafrica c’è gente che comprende l’olandese. Tutte le lingue germaniche presentano una radice comune, ma non è certo che si tratti di una lingua proto-germanica uniforme. A ciò si aggiunge la scarsa quantità di fonti germaniche antiche scritte, notevole differenza rispetto alle lingue romanze. La ricerca sulle lingue germaniche incontra, quindi, maggiori difficoltà, visto che si conosce poco anche della cultura di questi popoli. Si sa che le popolazioni germaniche non erano molto unite e non avevano un’identità condivisa. Per tutti questi motivi, la scienza deve ricorrere alle fonti altrui. Senza i Greci ed i Romani, sapremmo ben poco dei Germani!                        
Lo sapevate?
Il catalano appartiene alla famiglia delle lingue romanze. Ha una stretta parentela linguistica con lo spagnolo, il francese e l'italiano. Si parla ad Andorra, nella regione iberica della Catalogna e nelle isole Baleari. Anche in alcune zone dell'Aragona e a Valencia si parla il catalano. Complessivamente, circa 12 milioni di persone parlano o capiscono questa lingua. Il catalano vede le sue origini fra l'ottavo e il decimo secolo nella regione dei Pirenei. Successivamente, le conquiste territoriali porteranno alla diffusione della lingua a sud e ad est. E' importante sapere che il catalano non è un dialetto dello spagnolo. Discende dal latino volgare e si afferma come lingua autonoma. Per gli spagnoli e i latinoamericani, capirsi non è automatico. Molte strutture del catalano presentano similitudini con quelle di altre lingue romanze. Tuttavia, vi sono peculiarità non condivise con le altre lingue. Tuttavia, vi sono anche alcune particolarità, non presenti in altri idiomi. I parlanti sono molto orgogliosi della propria lingua. Anche sul fronte della politica, da alcuni decenni si cerca di pruomuovere attivamente questo idioma. Imparate il catalano. Questa lingua ha un suo futuro!