Frasario

it Domande – Passato 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Quanto ha bevuto? К--ку -м--- --пие--? К---- и---- и------- К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Ko-k----ma--- is--y-no? K----- i----- i-------- K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Quanto ha lavorato? Колк--р----ев--? К---- р--------- К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K--koo ---ot------? K----- r----------- K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Quanto ha scritto? Колк- напишавт-? К---- н--------- К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Kol----n-pi-h-v-ye? K----- n----------- K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Come ha dormito? К----сп--в--? К--- с------- К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kak--sp-ye-t-e? K--- s--------- K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Come ha fatto a superare l’esame? К--о -о --л-ж-в-е--спи---? К--- г- п-------- и------- К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-ko g-- po-o-ivtye--spi-o-? K--- g-- p--------- i------- K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Come ha fatto a trovare la strada? Как---- -а--о-т- пат--? К--- г- н------- п----- К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K--o-guo ---d---ye p----? K--- g-- n-------- p----- K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Con chi ha parlato? Со -ог--р--------в-е? С- к--- р------------ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So----u- r-z----a---t-e? S- k---- r-------------- S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Con chi ha preso appuntamento? Со--ог---е--о------в--? С- к--- с- д----------- С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- kog---s-----g-ov-ri----? S- k---- s-- d------------- S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Con chi ha festeggiato il compleanno? Со к----с-а-евте-род-нд--? С- к--- с------- р-------- С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So koguo sla-ye------o------e-? S- k---- s--------- r---------- S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Dov’è stato? К--е--евт-? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ka-ye-b---t--? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Dove ha abitato? К------вее-те? К--- ж-------- К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka--- -iv-----t--? K---- ʐ----------- K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Dove ha lavorato? К--е-р-б-т-вт-? К--- р--------- К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Kadye r------vtye? K---- r----------- K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Che cosa ha consigliato? Ш---препор-ч---е? Ш-- п------------ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Sh-o pr--p---chav-ye? S--- p--------------- S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Che cosa ha mangiato? Шт---ад-в-е? Ш-- ј------- Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--o -a----t--? S--- ј--------- S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Che cosa è venuto a sapere? К--о доз-а-т-? К--- д-------- К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kako doz--v---? K--- d--------- K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
A che velocità è andato? К-лку---з- в-з-в--? К---- б--- в------- К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kol-oo-b-z----zy--ty-? K----- b--- v--------- K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Quanto è durato il volo? К--ку-д-л-о-л-т----? К---- д---- л------- К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K----- --lg-o--y--a-t--? K----- d----- l--------- K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Fino a che altezza è saltato? К-лк--ви-о-о -кок-----? К---- в----- с--------- К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K-lk-o ------ --o-n--tye? K----- v----- s---------- K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!