ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   no Konjunksjoner 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [nittisju / syv og nitti]

Konjunksjoner 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. Han--ov-e-- -el---m TV---sto-på. H-- s------ s--- o- T--- s-- p-- H-n s-v-e-, s-l- o- T-e- s-o p-. -------------------------------- Han sovnet, selv om TVen sto på. 0
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. H-n-b--- -e--------t-v-r-se--. H-- b--- s--- o- d-- v-- s---- H-n b-e- s-l- o- d-t v-r s-n-. ------------------------------ Han ble, selv om det var sent. 0
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. H-n-ko- i---, s--- om--i-ha-d- -vtal-. H-- k-- i---- s--- o- v- h---- a------ H-n k-m i-k-, s-l- o- v- h-d-e a-t-l-. -------------------------------------- Han kom ikke, selv om vi hadde avtale. 0
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. TVen-sto p-- -en l--e-el s-vnet----. T--- s-- p-- m-- l------ s----- h--- T-e- s-o p-, m-n l-k-v-l s-v-e- h-n- ------------------------------------ TVen sto på, men likevel sovnet han. 0
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. D-- v-r-s-n-, m----i-e-el-b-- --n. D-- v-- s---- m-- l------ b-- h--- D-t v-r s-n-, m-n l-k-v-l b-e h-n- ---------------------------------- Det var sent, men likevel ble han. 0
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. V--h-dde-en-avta-----ikev-l-------- i-ke. V- h---- e- a------ L------ k-- h-- i---- V- h-d-e e- a-t-l-. L-k-v-l k-m h-n i-k-. ----------------------------------------- Vi hadde en avtale. Likevel kom han ikke. 0
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . H-n--j-r-----l-s-l-----han-ikk- --r--ø---k---. H-- k----- b-- s--- o- h-- i--- h-- f--------- H-n k-ø-e- b-l s-l- o- h-n i-k- h-r f-r-r-o-t- ---------------------------------------------- Han kjører bil selv om han ikke har førerkort. 0
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Sel- o----ie---r g---t kjør-- --- f-rt. S--- o- v---- e- g---- k----- h-- f---- S-l- o- v-i-n e- g-a-t k-ø-e- h-n f-r-. --------------------------------------- Selv om veien er glatt kjører han fort. 0
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. H-n-sy--e--s-l- -m-h---er f---. H-- s----- s--- o- h-- e- f---- H-n s-k-e- s-l- o- h-n e- f-l-. ------------------------------- Han sykler selv om han er full. 0
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. Ha- h------- før-rk-rt. Li-e-el ----er han b-l. H-- h-- i--- f--------- L------ k----- h-- b--- H-n h-r i-k- f-r-r-o-t- L-k-v-l k-ø-e- h-n b-l- ----------------------------------------------- Han har ikke førerkort. Likevel kjører han bil. 0
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Ve-en e----at-.----e-e- -jører h----- --r-. V---- e- g----- L------ k----- h-- s- f---- V-i-n e- g-a-t- L-k-v-l k-ø-e- h-n s- f-r-. ------------------------------------------- Veien er glatt. Likevel kjører han så fort. 0
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. H-n--- ful-. Like----sykl-r--a-. H-- e- f---- L------ s----- h--- H-n e- f-l-. L-k-v-l s-k-e- h-n- -------------------------------- Han er full. Likevel sykler han. 0
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. Hu--fin--r--ng-n s--l-in- -el---m h-- -ar ----e-t. H-- f----- i---- s------- s--- o- h-- h-- s------- H-n f-n-e- i-g-n s-i-l-n- s-l- o- h-n h-r s-u-e-t- -------------------------------------------------- Hun finner ingen stilling selv om hun har studert. 0
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. Hun-g-r-ikke--i- --g-n---l--om-h-n---r sm-----. H-- g-- i--- t-- l---- s--- o- h-- h-- s------- H-n g-r i-k- t-l l-g-n s-l- o- h-n h-r s-e-t-r- ----------------------------------------------- Hun går ikke til legen selv om hun har smerter. 0
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. Hun kj--e--b---s-lv-om hun-i-k- -a---en-e-. H-- k----- b-- s--- o- h-- i--- h-- p------ H-n k-ø-e- b-l s-l- o- h-n i-k- h-r p-n-e-. ------------------------------------------- Hun kjøper bil selv om hun ikke har penger. 0
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. Hun h-- -------- --k--el fi-n-r-h-n-in--n --i--in-. H-- h-- s------- L------ f----- h-- i---- s-------- H-n h-r s-u-e-t- L-k-v-l f-n-e- h-n i-g-n s-i-l-n-. --------------------------------------------------- Hun har studert. Likevel finner hun ingen stilling. 0
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. Hu--ha- s-er-e-- Li-e-----å--hun i-ke-t-l -e---. H-- h-- s------- L------ g-- h-- i--- t-- l----- H-n h-r s-e-t-r- L-k-v-l g-r h-n i-k- t-l l-g-n- ------------------------------------------------ Hun har smerter. Likevel går hun ikke til legen. 0
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. Hu---a--ing-- pe----. --kev-- -jøp-r-h-n-bil. H-- h-- i---- p------ L------ k----- h-- b--- H-n h-r i-g-n p-n-e-. L-k-v-l k-ø-e- h-n b-l- --------------------------------------------- Hun har ingen penger. Likevel kjøper hun bil. 0

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.