ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო.
Ն--դեռ-մ-ա-ե- -ր- -ն--ա---- արդ---ու- է-:
Ն- դ-- մ----- է-- չ----- ո- ա---- ո-- է--
Ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-, չ-ա-ա- ո- ա-դ-ն ո-շ է-:
-----------------------------------------
Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: 0 Na -er--mnat--ye--er- -h--a-at- -or -rde----h--rN- d--- m-------- e-- c-------- v-- a---- u-- e-N- d-r- m-a-s-y-l e-, c-’-a-a-s v-r a-d-n u-h e-------------------------------------------------Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო.
Ար----ուշ է---Ա---ւ-մ-ն-յն---նա-դեռ--նաց-- էր:
Ա---- ո-- է-- Ա------------- ն- դ-- մ----- է--
Ա-դ-ն ո-շ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-:
----------------------------------------------
Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր: 0 A-d---us- er-A--uame---niv--- der- m--t---el-erA---- u-- e- A------------ n- d--- m-------- e-A-d-n u-h e- A-n-a-e-a-n-v n- d-r- m-a-s-y-l e------------------------------------------------Arden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel er
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... .
Չնայ---որ--ա վա-ո-դ--ա- -րա-ու-- --ւն-, ն--մեքե-ա է----ում:
Չ----- ո- ն- վ--------- ի------- չ----- ն- մ----- է վ------
Չ-ա-ա- ո- ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-:
-----------------------------------------------------------
Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում: 0 C-------s vor n--varor-a--- ira-unk’ -h’uni,-na me--ye-a---v---mC-------- v-- n- v--------- i------- c------ n- m------- e v----C-’-a-a-s v-r n- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n-, n- m-k-y-n- e v-r-m----------------------------------------------------------------Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... .
Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում:
Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
Չն-յ---ո--փո-ոց- սահուն--,-ն- --ագ-է-վ--ո-մ:
Չ----- ո- փ----- ս----- է- ն- ա--- է վ------
Չ-ա-ա- ո- փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-:
--------------------------------------------
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: 0 Ch----a-s v---p’v-g-o-s-y----un -, -a--r---e ----mC-------- v-- p---------- s---- e- n- a--- e v----C-’-a-a-s v-r p-v-g-o-s-y s-h-n e- n- a-a- e v-r-m--------------------------------------------------Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում:
Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის.
Չնայած որ-նա --ա--է,--- հե--ն-վ-----ո-մ:
Չ----- ո- ն- խ--- է- ն- հ------ է ք-----
Չ-ա-ա- ո- ն- խ-ա- է- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ-
----------------------------------------
Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: 0 C---ayat--vo---a--hma-s -,--a-h--s---- e-k’s-umC-------- v-- n- k----- e- n- h------- e k-----C-’-a-a-s v-r n- k-m-t- e- n- h-t-a-i- e k-s-u------------------------------------------------Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის.
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
Փող-ց--սահ--ն է- ---ո--մե--յն-վ--ա-ար---- -ա-ու-:
Փ----- ս----- է- Ա------------- ն- ա--- է վ------
Փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-:
-------------------------------------------------
Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: 0 P’--g----’- s---- e----ua-e--yn-- -a a--g --v-r-mP---------- s---- e A------------ n- a--- e v----P-v-g-o-s-y s-h-n e A-n-a-e-a-n-v n- a-a- e v-r-m-------------------------------------------------P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით.
Նա--մած -- ---ո---ենա------ա-հեծ---- ---շում:
Ն- խ--- է- Ա------------- ն- հ------ է ք-----
Ն- խ-ա- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ-
---------------------------------------------
Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: 0 Na-khm--s e-Ayn-ame--y-i--na h--sani- e---s-umN- k----- e A------------ n- h------- e k-----N- k-m-t- e A-n-a-e-a-n-v n- h-t-a-i- e k-s-u-----------------------------------------------Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს.
Նա մ---նա-- -նո-մ, --ա-ած--ր-փո- --ւ--:
Ն- մ----- է գ----- չ----- ո- փ-- չ-----
Ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- փ-ղ չ-ւ-ի-
---------------------------------------
Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի: 0 N--me-’y----- g-----ch’naya-- v-----v-gh-ch’u-iN- m------- e g---- c-------- v-- p----- c-----N- m-k-y-n- e g-u-, c-’-a-a-s v-r p-v-g- c-’-n------------------------------------------------Na mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uni
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს.
ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ.
მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ.
მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ.
ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ.
ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება.
მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს.
როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის.
მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები.
ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს.
ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება.
უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა.
თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ.
20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი.
სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა.
ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული.
ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია.
ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი.
მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა.
მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება.
ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია.
მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს.
60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ.
მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა.
ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში.
ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს.
ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს.
მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა.
და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.