ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   sq Nё shkollё

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [katёr]

Nё shkollё

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
სად ვართ? K---e-i? K- j---- K- j-m-? -------- Ku jemi? 0
სკოლაში ვართ. Ne-je-i-n----k-ll-. N- j--- n- s------- N- j-m- n- s-k-l-ё- ------------------- Ne jemi nё shkollё. 0
გაკვეთილი გვაქვს. Ne--em- ----m. N- k--- m----- N- k-m- m-s-m- -------------- Ne kemi mёsim. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. K-ta------n-------. K--- j--- n-------- K-t- j-n- n-ё-ё-i-. ------------------- Kёta janё nxёnёsit. 0
ეს მასწავლებელია. K-o-ёsh---m----s-a. K-- ё---- m-------- K-o ё-h-ё m-s-e-j-. ------------------- Kjo ёshtё mёsuesja. 0
ეს კლასია. K-- -sh-- --asa. K-- ё---- k----- K-o ё-h-ё k-a-a- ---------------- Kjo ёshtё klasa. 0
რას ვაკეთებთ? Ç---- b--mё---? Ç---- b---- n-- Ç-a-ё b-j-ё n-? --------------- Çfarё bёjmё ne? 0
ვსწავლობთ. N- -------. N- m------- N- m-s-j-ё- ----------- Ne mёsojmё. 0
ენას ვსწავლობთ. N- mёso--- -jё gj-hё. N- m------ n-- g----- N- m-s-j-ё n-ё g-u-ё- --------------------- Ne mёsojmё njё gjuhё. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. U-ё -ёso- --g--s-t. U-- m---- a-------- U-ё m-s-j a-g-i-h-. ------------------- Unё mёsoj anglisht. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. T- mёso---pa--isht. T- m---- s--------- T- m-s-n s-a-j-s-t- ------------------- Ti mёson spanjisht. 0
ის სწავლობს გერმაულს. Ai-m-son----r---i---. A- m---- g----------- A- m-s-n g-e-m-n-s-t- --------------------- Ai mёson gjermanisht. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. N- -ёs-------ën-ji--t. N- m------ f---------- N- m-s-j-ё f-ë-g-i-h-. ---------------------- Ne mёsojmё frëngjisht. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. J- -ёsoni i-alis-t. J- m----- i-------- J- m-s-n- i-a-i-h-. ------------------- Ju mёsoni italisht. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. A-a m--o-n- -u--s--. A-- m------ r------- A-a m-s-j-ё r-s-s-t- -------------------- Ata mёsojnё rusisht. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. Tё----o---g--hё-t- ---j-----tё in--------e. T- m----- g---- t- h---- ё---- i----------- T- m-s-s- g-u-ё t- h-a-a ё-h-ё i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------- Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Du-m -- ---tojmё njerё--t. D--- t- k------- n-------- D-a- t- k-p-o-m- n-e-ё-i-. -------------------------- Duam ti kuptojmё njerёzit. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. Du-m tё-----im -e n-e---i-. D--- t- f----- m- n-------- D-a- t- f-a-i- m- n-e-ё-i-. --------------------------- Duam tё flasim me njerёzit. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!