ფრაზა წიგნი

ka ნებართვა   »   sq mund

73 [სამოცდაცამეტი]

ნებართვა

ნებართვა

73 [shtatёdhjetёetre]

mund

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? A -u----’i-jap--h -ak-n-s-ta-h-ё? A mund t’i japёsh makinёs tashmё? A m-n- t-i j-p-s- m-k-n-s t-s-m-? --------------------------------- A mund t’i japёsh makinёs tashmё? 0
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? A----- -- pish-----ol---ni? A mund tё pish alkool tani? A m-n- t- p-s- a-k-o- t-n-? --------------------------- A mund tё pish alkool tani? 0
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? A---nd-t- -dh------j--h-ё---te--- ---i? A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani? A m-n- t- u-h-t-s- j-s-t- s-t-t-t t-n-? --------------------------------------- A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani? 0
ნებართვა mu-d mund m-n- ---- mund 0
შეიძლება აქ მოვწიოთ? A ---- tё----- duha- -ё--? A mund tё pimё duhan kёtu? A m-n- t- p-m- d-h-n k-t-? -------------------------- A mund tё pimё duhan kёtu? 0
აქ მოწევა შეიძლება? A -----t--pi---han k-t-? A mund tё pi duhan kёtu? A m-n- t- p- d-h-n k-t-? ------------------------ A mund tё pi duhan kёtu? 0
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? A ---d t- --gu-j--- -artё-k-edi--? A mund tё paguaj me kartё krediti? A m-n- t- p-g-a- m- k-r-ё k-e-i-i- ---------------------------------- A mund tё paguaj me kartё krediti? 0
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? A --nd-t- --g-aj-m--çe-? A mund tё paguaj me çek? A m-n- t- p-g-a- m- ç-k- ------------------------ A mund tё paguaj me çek? 0
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? A--u-d-tё--a-u-j--- -e-ё--ё--o-ё? A mund tё paguaj me lekё nё dorё? A m-n- t- p-g-a- m- l-k- n- d-r-? --------------------------------- A mund tё paguaj me lekё nё dorё? 0
შეიძლება ერთი დავრეკო? A--un-----telef-------ё----? A mund tё telefonoj njёherё? A m-n- t- t-l-f-n-j n-ё-e-ё- ---------------------------- A mund tё telefonoj njёherё? 0
შეიძლება რაღაც ვიკითხო? A--u-- -ё---e- p-- diçka? A mund tё pyes pёr diçka? A m-n- t- p-e- p-r d-ç-a- ------------------------- A mund tё pyes pёr diçka? 0
შეიძლება რაღაც ვთქვა? A-mun- t--t--m-di-k-? A mund tё them diçka? A m-n- t- t-e- d-ç-a- --------------------- A mund tё them diçka? 0
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. A- nu- -und tё---ejё-n--p--k. Ai nuk mund tё flejё nё park. A- n-k m-n- t- f-e-ё n- p-r-. ----------------------------- Ai nuk mund tё flejё nё park. 0
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. Ai-nuk-mu-- -ё-fle-ё nё ----n-. Ai nuk mund tё flejё nё makinё. A- n-k m-n- t- f-e-ё n- m-k-n-. ------------------------------- Ai nuk mund tё flejё nё makinё. 0
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. Ai-n-k -u-d-t- f---ё nё--ta--on-----t-e-i-. Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit. A- n-k m-n- t- f-e-ё n- s-a-i-n-n e t-e-i-. ------------------------------------------- Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit. 0
შეიძლება დავსხდეთ? A-mund--- -----? A mund tё ulemi? A m-n- t- u-e-i- ---------------- A mund tё ulemi? 0
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? A mun--t---a-j-pni-m---n-? A mund tё na jepni menynё? A m-n- t- n- j-p-i m-n-n-? -------------------------- A mund tё na jepni menynё? 0
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? A--un- ----a----m------- v--? A mund tё paguajmё veç e veç? A m-n- t- p-g-a-m- v-ç e v-ç- ----------------------------- A mund tё paguajmё veç e veç? 0

როგორ სწავლობს ტვინი ახალ სიტყვებს

როდესაც ლექსიკონს ვსწავლობთ, ჩვენი ტვინი ახალ შინაარსს ინახავს. სწავლა მხოლოდ რეგულარული გამეორებით არის შესაძლებელი. თუ რამდენად კარგად ინახავს ჩვენი ტვინი სიტყვებს, ბევრ ფაქტორზეა დამოკიდებული. მაგრამ ყველაზე მნიშვნელოვანი ახალი სიტყვების რეგულარული გამეორებაა. მეხსიერებაში ინახება მხოლოდ ის სიტყვები, რომლებსაც ხშირად ვიყენებთ ან ვწერთ. შეიძლება ითქვას, რომ ხდება ამ სიტყვების დაარქივება ისე, როგორც გამოსახულებების. სწავლის ეს პრინციპი შეესაბამება ასევე მაიმუნებს. მაიმუნებს შეუძლიათ სიტყვების ‘წაკითხვა’, თუ ისინი ამ სიტყვებს საკმაოდ ხშირად ხედავენ. მიუხედავად იმისა, რომ მაიმუნებს სიტყვები არ ესმით, ისინი მათ ფორმით ცნობენ. იმისთვის, რომ ენაზე თავისუფლად ვილაპარაკოთ, ბევრი სიტყვა გვჭირდება. ამიტომ ლექსიკონი კარგად უნდა იყოს ორგანიზებული. რადგან ჩვენი მეხსიერება ფუნქციონირებს, როგორც არქივი. სიტყვის სწრაფად საპოვნელად, მან უნდა იცოდეს, თუ სად ეძებოს. ამიტომ, უმჯობესია სიტყვების სწავლა გარკვეულ კონტექსტში. ამის შემდეგ ჩვენი ტვინი ყოველთვის შეძლებს სთანადო ‘ფაილის’ გახსნას. მაგრამ ის სიტყვებიც კი, რომლებიც კარგად ვისწავლეთ, შეიძლება დაგვავიწყდეს. ამ შემთხვევაში ცოდნა გადადის აქტიურიდან პასიურ მეხსიერებაში. დავიწყებით საკუთარ თავს ვათავისუფლებთ ცოდნისგან, რომელიც არ გვჭირდება. ამ გზით ჩვენი ტვინი ადგილს უთმობს ახალ და უფრო მნიშვნელოვან ინფორმაციას. ამიტომ მნიშვნელოვანია ჩვენი ცოდნის რეგულარულად გააქტიურება. მაგრამ პასიურ მეხსიერებაში გადასული ინფორმაცია სამუდამოდ არ იკარგება. როდესაც დავიწყებულ სიტყვას ვხედავთ, ჩვენ მას ისევ ვიმახსოვრებთ. მეორედ ვსწავლობთ იმ სიტყვას, რომელიც ადრე უფრო სწრაფად ვისწავლეთ. ვისაც საკუთარი ლექსიკონის განვრცობა სურს, თავისი გატაცებების რაოდენობა უნდა გაზარდოს. რადგან თითოეულ ჩვენთაგანს გარკვეული ინტერესები აქვს. ამიტომ ჩვეულებრივ, ერთიდაიგივე საქმიანობით ვართ დაკავებულები. ენა კი უამრავი სხვადასხვა სემანტიკური ველისგან შედგება. პოლიტიკით დაინტერესებული ადამიანი ზოგჯერ სპორტულ გაზეთებსაც უნდა კითხულობდეს!