Тілашар

kk Small Talk 2   »   pt Conversa 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? D----de-é --e vo-- --? D- o--- é q-- v--- é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Базельден. De Ba--l---. D- B-------- D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Базель Швейцарияда. B-sil-i- é -- --í-a. B------- é n- S----- B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Pos-o----es--t---l-- - Sen--r Müll--? P---- a------------- o S----- M------ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
Ол — шетелдік. Ele é---t-ange--o. E-- é e----------- E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. E-e--ala v---as -íng-a-. E-- f--- v----- l------- E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? É-a--ri-eira-v-- q-e--stá -qui? É a p------- v-- q-- e--- a---- É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Não- -á-e----- --ui--o---o-p--s-d-. N--- j- e----- a--- n- a-- p------- N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Бірақ бір апта ғана. Mas -ó um- s--ana. M-- s- u-- s------ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? (Você------a ------- -sta-? (----- g---- d- a--- e----- (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Gost--m----. A------o----ão-mui-o-s-mpátic-s. G---- m----- A- p------ s-- m---- s---------- G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
Ландшафт та ұнайды. E-t-mbé--g--t- -a-p-isag-m. E t----- g---- d- p-------- E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Мамандығыңыз не? Q--l-é-a-s-a ----iss-o? Q--- é a s-- p--------- Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Мен аудармашымын. Sou-t--d---r. S-- t-------- S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Мен кітап аударамын. E--tradu---li--os. E- t------ l------ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? (-oc----stá ---inho-/----inha---ui? (----- e--- s------ / s------ a---- (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. N-o,-a -in-a-mu-her-------u--a--d----m-ém e-tá---u-. N--- a m---- m----- / o m-- m----- t----- e--- a---- N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Ал анау - менің екі балам. E -l--e--ão--s--eu- ---s f-l--s. E a-- e---- o- m--- d--- f------ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!