Тілашар

kk Small Talk 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Spanish Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? ¿De--ónd- es (u--e--? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Базельден. De -a-il--. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Базель Швейцарияда. Ba--lea-está -- -uiz-. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? ¿M- -e----e pr--------e--l-se-or Mo-i--r-? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Ол — шетелдік. É---- --t-an--r-. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Ол бірнеше тілде сөйлейді. É- --bla v--ios id-o-a-. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? ¿E---a p--m--a v-z--u--está-(us-e---a-uí? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. No,--- -s-uv- -----el año----ado. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Бірақ бір апта ғана. P----s-lo p-r-una-s---n-. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Сізге біздің жақ ұнай ма? ¿Le-g-sta ----tro-p-ís----ue-t-- ciudad? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Sí- m-cho. -a gen----s-am--le. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Ландшафт та ұнайды. Y--l -aisaje-t----én--e---st-. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Мамандығыңыз не? ¿- -u- se ---ica----ted-? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Мен аудармашымын. Y- -o- ------t--. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Мен кітап аударамын. Yo tr--uz-- lib-os. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Сіз мұнда жалғызсыз ба? ¿H- v----o-(u-te-- --lo - so--? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. No- -i--sp----- mi------o -- ve-ido co-m--o. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Ал анау - менің екі балам. Y --lí está--m-- --s-hij--. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!