Тілашар

kk Small Talk 2   »   eo Konversacieto 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Esperanto Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? De-ki-----v--a-? D- k-- v- v----- D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Базельден. De-B-z--o. D- B------ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Базель Швейцарияда. Baz--o situ---en --is-a--o. B----- s----- e- S--------- B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Ĉu mi--aj-a------e-ti al----S-n-o----M-ll-r? Ĉ- m- r----- p------- a- v- S------- M------ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
Ол — шетелдік. L--e-t-s-a---an--no. L- e---- a---------- L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. L---a--l---p-u---- ---g----. L- p------ p------ l-------- L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Ĉ---- un-af--e esta---i--i-? Ĉ- v- u------- e---- ĉ------ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. N-,-m- --- pas--t--re-e-ti-------e. N-- m- j-- p--------- e---- ĉ------ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Бірақ бір апта ғана. Se---u- -nu----a-non. S-- n-- u-- s-------- S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? Ki-l --aĉ-s--l--- -- -i? K--- p----- a- v- ĉ- n-- K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Eg-- La----------a---fa-la-. E--- L- h---- e---- a------- E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
Ландшафт та ұнайды. K-- l--p-----o---k-----a--s -l -i. K-- l- p------ a---- p----- a- m-- K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Мамандығыңыз не? K-o vi p-ofe-i- --ta-? K-- v- p------- e----- K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Мен аудармашымын. Mi----a- t---uki-to. M- e---- t---------- M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Мен кітап аударамын. M--trad---s -ibrojn. M- t------- l------- M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? Ĉu--- es-a--s--- ĉi-t-e? Ĉ- v- e---- s--- ĉ------ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. N-- -----dz------mi---d-o --------tas ĉi-ti-. N-- m-- e----- / m-- e--- a---- e---- ĉ------ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
Ал анау - менің екі балам. K-j-tie e--as m-a- -u g--iloj. K-- t-- e---- m--- d- g------- K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!