Тілашар

kk Small Talk 2   »   no Småprat 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? Hv----omm---du--ra? H--- k----- d- f--- H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Базельден. F-a-B--el. F-- B----- F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базель Швейцарияда. Bas-l--i-ger --S--it-. B---- l----- i S------ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Hi-- p---.. --l--r. H--- p- .-- M------ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
Ол — шетелдік. Ha- er---l-n--n-. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. H-- sn-kk-----er---pråk. H-- s------ f---- s----- H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Er det-først--g--- du -r ---? E- d-- f----- g--- d- e- h--- E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Nei, j---v-r he--i----r -g-å. N--- j-- v-- h-- i f--- o---- N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Бірақ бір апта ғана. Me- -a------uke. M-- b--- e- u--- M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? H-ord-n-l------u -e- her h-- -s-? H------ l---- d- d-- h-- h-- o--- H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. V-l--- -od------k er v---lig-. V----- g---- F--- e- v-------- V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
Ландшафт та ұнайды. O----t--en--i--- --- -gs-. O- n------ l---- j-- o---- O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Мамандығыңыз не? H-- j-b-er -u me-? H-- j----- d- m--- H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Мен аудармашымын. Je--e--------tte-. J-- e- o---------- J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Мен кітап аударамын. J-g-o--rs------bøk--. J-- o--------- b----- J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? E---u------ ---? E- d- a---- h--- E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. N-i---o-a -- ------e----- -r ----o---. N--- k--- m- / m----- m-- e- h-- o---- N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
Ал анау - менің екі балам. O--d-- -r -e--o-b---a -i-e. O- d-- e- d- t- b---- m---- O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!