Сіз қайдан боласыз?
您-- 哪里 --?
您 从 哪- 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ní- có-g nǎ-ǐ---i?
n-- c--- n--- l---
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Сіз қайдан боласыз?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
Базельден.
来自-巴-尔-。
来- 巴-- 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
L-izì bā-è-ě-.
L---- b--- ě--
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Базельден.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
Базель Швейцарияда.
巴-- 位--瑞- 。
巴-- 位- 瑞- 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
B-sè -- wèi-ú--uìs-ì.
B--- ě- w---- r------
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Базель Швейцарияда.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
我 可以-向 - 介绍-米勒-----?
我 可- 向 您 介- 米--- 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
Wǒ k-y- xi-ng--ín j--sh------l---xiānsh----ma?
W- k--- x---- n-- j------ m- l-- x-------- m--
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Ол — шетелдік.
他 --个 外-人 。
他 是 个 外-- 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
Tā --ìg- ---guó --n.
T- s---- w----- r---
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Ол — шетелдік.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
他---说 很-种 ---。
他 会 说 很-- 语- 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
T- -u--shuō-h-nduō -h-ng y-yá-.
T- h-- s--- h----- z---- y-----
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
您-- -一--- 这--来-吗-?
您 是 第-- 到 这- 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Ní- -h--d- --c- -à- --è-ǐ l-i-ma?
N-- s-- d- y--- d-- z---- l-- m--
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
不-的----去年 -经 ----里-- 。
不--- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Bùsh- d-,-w--q----- yǐj--g -áigu- ---l----.
B---- d-- w- q----- y----- l----- z---- l--
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Бірақ бір апта ғана.
但- ----- 星期 。
但- 只- 一- 星- 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
D--sh---hǐs-ì-y--è-x-n---.
D----- z----- y--- x------
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
Бірақ бір апта ғана.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
Сізге біздің жақ ұнай ма?
您 -- -们 -个-地方 - ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Nín xǐh-ā---ǒmen z-----dì--n- m-?
N-- x----- w---- z---- d----- m--
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
我 很-------地-)--这------很-友善-。
我 很 喜- (------ 这-- 人- 很 友- 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ -----ǐ-u-- (-hè-e---f-n-), z-èlǐ--- ré-m-n-----yǒ-sh--.
W- h-- x----- (----- d------- z---- d- r----- h-- y-------
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
Ландшафт та ұнайды.
我-也-喜欢 这----然--- 。
我 也 喜- 这-- 自- 风- 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ y---ǐ-u-- -h-l- -e----án f-----ā--.
W- y- x----- z---- d- z---- f---------
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
Ландшафт та ұнайды.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
Мамандығыңыз не?
您 - 做-么 --的-?
您 是 做-- 工-- ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Ní---h--zuò--hén-e --n-zuò---?
N-- s-- z-- s----- g------ d--
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Мамандығыңыз не?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Мен аудармашымын.
我---翻--。
我 是 翻- 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ ----f-nyì.
W- s-- f-----
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
Мен аудармашымын.
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
Мен кітап аударамын.
我 -译 --。
我 翻- 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Wǒ--ā--ì---ū.
W- f---- s---
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
Мен кітап аударамын.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
您--- --人---这里-吗-?
您 自- 一-- 在 这- 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
N-n--ìj- -īgè---n---- -hèlǐ -a?
N-- z--- y--- r-- z-- z---- m--
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
不是-- 我----我的-夫 --在----。
不--- 我-------- 也 在 这- 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B-s-ì d-, -- -e-q---/--ǒ -e--hàn-fū-y---ài-zhè-er.
B---- d-- w- d- q---- w- d- z------ y- z-- z------
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
Ал анау - менің екі балам.
我的-两- -- ---里-。
我- 两- 孩- 在 那- 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Wǒ-d- l---g-gè-há-----à- n--ǐ.
W- d- l---- g- h---- z-- n----
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
Ал анау - менің екі балам.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.