Тілашар

kk Car breakdown   »   pt Avaria do carro

39 [отыз тоғыз]

Car breakdown

Car breakdown

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде? O----é q---f--a a-----i-a --mb---- g--oli--? O--- é q-- f--- a p------ b---- d- g-------- O-d- é q-e f-c- a p-ó-i-a b-m-a d- g-s-l-n-? -------------------------------------------- Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? 0
Менің дөңгелегім жарылып қалды. E- es-o--c---um pne- fu---o. E- e---- c-- u- p--- f------ E- e-t-u c-m u- p-e- f-r-d-. ---------------------------- Eu estou com um pneu furado. 0
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба? Pode -ro-a--o -ne-? P--- t----- o p---- P-d- t-o-a- o p-e-? ------------------- Pode trocar o pneu? 0
Маған бірнеше литр дизель майы керек. P-ec--o-de-a---ns -it--s de-g-só--o. P------ d- a----- l----- d- g------- P-e-i-o d- a-g-n- l-t-o- d- g-s-l-o- ------------------------------------ Preciso de alguns litros de gasóleo. 0
Жанармайым таусылды. Eu-já -----en-- m-i- gas-l--a. E- j- n-- t---- m--- g-------- E- j- n-o t-n-o m-i- g-s-l-n-. ------------------------------ Eu já não tenho mais gasolina. 0
Сізде қосалқы канистр бар ма? V-c--t-m u- --l--? V--- t-- u- g----- V-c- t-m u- g-l-o- ------------------ Você tem um galão? 0
Қай жерден қоңырау шалсам болады? Onde-- -ue p---- t---f---r? O--- é q-- p---- t--------- O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Маған эвакуатор керек. Eu ----i-o de um--ebo---. E- p------ d- u- r------- E- p-e-i-o d- u- r-b-q-e- ------------------------- Eu preciso de um reboque. 0
Мен автошеберхана іздеп жүрмін. Eu----o- - p-o--ra de --- ofi-in-. E- e---- à p------ d- u-- o------- E- e-t-u à p-o-u-a d- u-a o-i-i-a- ---------------------------------- Eu estou à procura de uma oficina. 0
Көлік апаты болды. H-uv---- ac-de---. H---- u- a-------- H-u-e u- a-i-e-t-. ------------------ Houve um acidente. 0
Ең жақын телефон қай жерде? O------q-----o------m---elefon- pú-l-c-? O--- é q-- é o p------ t------- p------- O-d- é q-e é o p-ó-i-o t-l-f-n- p-b-i-o- ---------------------------------------- Onde é que é o próximo telefone público? 0
Жаныңызда ұялы телефон бар ма? (-oc-)--e---m ---e---e----nsigo? (----- t-- u- t-------- c------- (-o-ê- t-m u- t-l-m-v-l c-n-i-o- -------------------------------- (Você) tem um telemóvel consigo? 0
Бізге көмек керек. N-- precisam-s--e-a-u--. N-- p--------- d- a----- N-s p-e-i-a-o- d- a-u-a- ------------------------ Nós precisamos de ajuda. 0
Дәрігер шақырыңыз! Cha---u- ---i-o! C---- u- m------ C-a-e u- m-d-c-! ---------------- Chame um médico! 0
Полиция шақырыңыз! C---e-- -ol-ci-! C---- a p------- C-a-e a p-l-c-a- ---------------- Chame a polícia! 0
Құжаттарыңызды беріңіз. O---e-- p-p--- ----cu-e-t----po--fa---. O- s--- p----- / d---------- p-- f----- O- s-u- p-p-i- / d-c-m-n-o-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Os seus papéis / documentos, por favor. 0
Жүргізуші куәлігін беріңіз. A-su- c---a-d-----duçã-- po- f----. A s-- c---- d- c-------- p-- f----- A s-a c-r-a d- c-n-u-ã-, p-r f-v-r- ----------------------------------- A sua carta de condução, por favor. 0
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз. Os ---u--n--s-do -ar--, --r -avo-. O- d--------- d- c----- p-- f----- O- d-c-m-n-o- d- c-r-o- p-r f-v-r- ---------------------------------- Os documentos do carro, por favor. 0

Нәресте тілі – талантты

Тіпті, сөйлеуді үйренбей тұрып, нәрестелер көп тіл біледі. Бұған түрлі тәжірибелер дәлел. Балалардың дамуы арнайы балалар зертханаларында зерттеледі. Сонымен қатар, олар балалардың тілдерді қалай меңгеретіндігін зерттейді. Нәрестелер біз ойлағаннан әлдеқайда ақылды. 6 айлық кездің өзінде олар көптеген тілдік қабілеттерге ие болады. Олар, мысалы, өз ана тілдерін тани алады. Француз және неміс балалары белгілі бір дыбыстарға әртүрлі әрекет етеді. Түрлі екпін түрлі мінез-құлық тудырады. Осылайша, кішкентай балалар өз тілдеріндегі екпінді сезе алады. Сондай-ақ, кішкентай балалар бірнеше сөзді естеріне сақтай алады. Ата-ана бала тілінің даму үдерісінде өте маңызды рөл атқарады. Себебі, нәрестелерге туыла салып қарым-қатынас қажет. Олар анасымен және әкесімен сөйлескілері келеді. Бірақ қарым-қатынаста жағымды эмоциялар көп болуы керек. Ата-аналар баласымен сөйлескен кезде күйзелісте болмау керек. Баламен аз сөйлесу - ол үшін қауіпті болуы мүмкін. Күйзелістің немесе тыныштықтың нәрестелерге кері әсерлері болуы мүмкін. Ата-аналар нәресте тілінің дамуына кері әсер етуі мүмкін. Дегенмен, балалардың тіл үйрену үдерісі ана құрсағында жатқан кезде басталады! Олар тілді туылмай тұрып үйрене бастайды. Олар дыбыстық сигналдарды нақты тани алады. Туылғаннан кейін олар бұл сигналдарды қайтадан таниды. Сондай-ақ, туылмаған балалар тіл ырғағын үйренеді. Нәресте анасының дауысын құрсақта жатқан кезінен бастап ести алады. Яғни, туылмаған нәрестемен сөйлесе беруге болады. Алайда, тым артық кетіп қалмаңыз... Туылғаннан кейін баланың жаттығуға уақыты жеткілікті болады!