Тілашар

kk Small Talk 2   »   de Small Talk 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? W-her-k-m-e---ie? Woher kommen Sie? W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Базельден. Au- B----. Aus Basel. A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Базель Швейцарияда. Base--l--g- in-der -ch----. Basel liegt in der Schweiz. B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? D--f--ch ---e--Herr--M-ll-r---rs-el---? Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Ол — шетелдік. E--i---A--lä-de-. Er ist Ausländer. E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. E--s-r-cht m-hre------ac-en. Er spricht mehrere Sprachen. E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Si-d-Sie --- -rst-------h---? Sind Sie zum ersten Mal hier? S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. N---- --h wa--sch-- letz--s--a-r h--r. Nein, ich war schon letztes Jahr hier. N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Бірақ бір апта ғана. Aber -ur-e----W-che-l--g. Aber nur eine Woche lang. A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? W-e ge-äl----s -hne- -ei-u-s? Wie gefällt es Ihnen bei uns? W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Se-r gut- -i--Le-t----nd n--t. Sehr gut. Die Leute sind nett. S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
Ландшафт та ұнайды. U-d -ie-L----ch-ft -e--l-t m---a---. Und die Landschaft gefällt mir auch. U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Мамандығыңыз не? W-s si-- -i- -o- --ruf? Was sind Sie von Beruf? W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Мен аудармашымын. Ich-bi- Übe-s--z--. Ich bin Übersetzer. I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Мен кітап аударамын. Ic--üb--s-t---Büch-r. Ich übersetze Bücher. I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? S-nd -ie-al--i- h-er? Sind Sie allein hier? S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. N-----m-in- Fr-u-/----- Ma-n -st-au-h-hier. Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
Ал анау - менің екі балам. U-d --r- -----mei-e --i---------r. Und dort sind meine beiden Kinder. U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!