Тілашар

kk Small Talk 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? Ты-э у--ик-ыр-? Т--- у--------- Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Ty-j- -ki-I-r-e? T---- u--------- T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Базельден. Ба-ел---------ы. Б----- с-------- Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
B--e-- -ykek--. B----- s------- B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Базель Швейцарияда. Базель Ш-ей---и---ит. Б----- Ш--------- и-- Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
B--e-- -hvejca---- it. B----- S---------- i-- B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? З-у-хь-н---Мюллер -э-уасэ-къ-з-фэ-----шI. З--------- М----- н------ к-------------- З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z-u--'anje- --u-l-- n-----s-e kyzy----jeg-e---. Z---------- M------ n-------- k---------------- Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Ол — шетелдік. А- Iэ-I-бым--ъик-ы--. А- I------- к-------- А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
Ar-I-e-Iy-y- k--I--. A- I-------- k------ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Ол бірнеше тілде сөйлейді. А- бзэ -а-л--I-л-. А- б-- з---- I---- А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
A--- -z-- z--lj- -ul. A--- b--- z----- I--- A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? М-щ-а--ра-ук-ы----к-ор--? М-- а---- у-------------- М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
Mys-- ---e-- uk---er--k--rj--? M---- a----- u---------------- M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Х-а---с- --щ г-э--к-------ы----. Х---- с- м-- г-------- с-------- Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H-au,-sj---yshh-g--re--ui-s----yIag. H---- s-- m---- g-------- s--------- H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Бірақ бір апта ғана. А--т-ь----э-из н-I--. А- т---------- н----- А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A---h'-m--fj--iz-n-Ij--. A- t------------ n------ A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
Сізге біздің жақ ұнай ма? Т-дэ-ь шъ-гу ре-ьа? Т----- ш---- р----- Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
T-d-ez-'-s---u r--'a? T------- s---- r----- T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Ары--эк--ри. ЦI----ри -----I--. А-- з------- Ц------- н-------- А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
A-y-z------ri- ----hj--i-nj--us---h. A-- z--------- C-------- n---------- A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
Ландшафт та ұнайды. ЧI--ъхь-----г--пс-кI--и сы-у р--ь-. Ч---------- г---------- с--- р----- Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
Ch--s-h'j-sho-g-e-syk---ri ---- r-h'y. C------------ g----------- s--- r----- C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Мамандығыңыз не? Сыд с-нэ--ата-у--эр? С-- с-------- у----- С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
S-d sj-n------a-u--je-? S-- s---------- u------ S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Мен аудармашымын. С--сы---зэк-а-Iу. С- с------------- С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
S------je-z--kI-kIu. S-- s--------------- S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
Мен кітап аударамын. С---хы---э- --сэд--кIых. С- т------- з----------- С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
Sje t----je--zje-jed---k--h. S-- t------- z-------------- S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Сіз мұнда жалғызсыз ба? У-закъо--м-щ ущ-Iа? У------- м-- у----- У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
U-z--o- -ysh- -s--yI-? U------ m---- u------- U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Х-ау- ---уз- /--ил-и---щ -ыI. Х---- с----- / с---- м-- щ--- Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H'a-, s-h-z--- s--Ii -y-h-------. H---- s----- / s---- m---- s----- H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Ал анау - менің екі балам. Си-а----Iуи-м----ма---щ-I--. С---------- м--- м--- щ----- С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
Si-a-y--I-i mod---mary shhy-je-. S---------- m---- m--- s-------- S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!